English to French: Partial translation of an Exequatur General field: Art/Literary Detailed field: Education / Pedagogy | |
Source text - English
Aucune opposition au dit mariage ne nous ayant été signifiée et faisant droit à leur réquisition, après avoir donné aux parties contractantes lecture de toutes les pièces relatives à leur état et aux formalités du Mariage ainsi que du Chapitre VI de la Loi Nº 6 du Code Civil d’Haïti traitant les Droits et Devoirs respectifs des époux, avons demandé aux futurs époux s’ils consentaient à se prendre pour mari et pour femme. Chacun d’eux ayant répondu séparément et affirmativement, en présence des témoins ci-après nommés, déclarons, au nom de la loi, que Monsieur et Madame Matthew sont unis pour le Mariage. | Translation - French No objection to the said marriage was not brought to our attention nor having right at their request, after giving to the contracting parties reading of all the documents relating to their statue and the formalities of marriage as well as of Chapter VI of Act No. 6 of the Civil Code of Haiti dealing with the rights and duties of spouses, we have asked the future spouses if they consent to be taken for husband and wife. Each one has responded separately and affirmative, in the presence of the witnesses named below, let us declare, in conformity with the law, that Mr. and Mrs. Matthew are united in marriage. |