Working languages:
Spanish to English
English to Spanish

Lorane West
bilingual couple Scientist - Linguist

Send email
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise Detailed fields not specified.
Experience Registered at Sep 1999. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
I would like to offer you my services as a state-certified Spanish translator and interpreter. I have academic training and professional experience in translating and interpreting. I have translated and interpreted in several languages in the legal, medical, technical, governmental and commercial arena. I have also worked with journalists, delegations, and public speakers.
I am married to a Salvadoran scientist. Over the last fifteen years, we have lived in Nicaragua and El Salvador as well as the United States. I am bilingual in Spanish and have done extensive work as a Spanish interpreter and translator.
I have had many opportunities to do translating and interpreting in a variety of languages, including Spanish, Russian and Swedish. I have a thorough understanding of the role of the interpreter and translator, and a deep respect for the need for confidentiality. I am culturally sensitive and able to perform my role in an unobtrusive and professional manner.

Fifteen-year history of legal translations. Have translated legal forms for Washington State; witness declarations for submission to court; immigration forms; political asylum applications; family law forms; deposition preparation forms; probate forms; birth, death, and marriage certificates; dependency proceedings; and other legal documents.

Translated patient information such as surgery preparation and discharge instructions for major hospitals; medical reports and doctors’ correspondence. Translated technical and scientific articles and brochures for environmental, medical, and government entities. Translated medical journal documents into Spanish for medical students. Translated scientific articles into Spanish for environmental institutes in Latin America. Translated environmental and hazardous waste documents; engineering bids; and other technical documents.

Translated real estate contracts; business correspondence; product descriptions; business contracts; employment applications; ad copy; and websites. Have also translated college recruitment brochures; employee benefits packages; pension and profit-sharing plans; telecommunications service agreements; and instruction books. Translated a range of forms and documents for widespread governmental use, including social services, financial services, and information on taxes, education, health and government programs.

Have translated personal correspondence, school transcripts, television scripts, computer game descriptions, newsletters, poetry, and ad copy for television and radio ads. Extensive sight translation, which is reading a written document into the target language.

Fifteen-year history as paralegal and legal interpreter, including attorney-client interviews; State, Federal and Juvenile Courts; and depositions. Successful law school dropout with strong legal background. Worked three years at Northwest Immigrants Rights Project as immigration paralegal. During this position, the immigration judge allowed me to correct the official court interpreter on the record during deportation proceedings. Interpreted for personal injury, family law, and legal services clients. Worked one year at Evergreen Legal Services, interpreting for a broad range of clients, including incarcerated clients. Have several years’ experience working as paralegal in litigation firms, including Rodihan & Keane and Jo-Hanna Read.

Extensive history of medical, dental, and mental health interpreting in hospitals, clinics, Labor and Industries, and over the phone. Have interpreted during ongoing psychotherapy, drug and alcohol, and psychiatric treatment. Regularly interpret for clinic appointments in all specialty areas, including neurology, dermatology, ob/gyn, pediatrics, genetic disorders, dentistry, ophthalmology, diabetes, and cancer treatment. Interpret during special procedures such as surgeries, ultrasound, radiology, endoscopies, biopsies and other procedures. Have interpreted at intensive care, including newborn care, and at patient births, deaths, and termination of medical intervention. Have interpreted for scientists, biologists, environmentalists and agricultural workers during workshops and conferences.

Have toured Latin America on delegations as the official interpreter. Have interpreted for public speakers, and in workshops. Worked with a U.S. journalist in El Salvador as her interpreter during story investigation. Have interpreted in a variety of governmental settings, such as Department of Social and Health Services, Office of Administrative Hearings, Office of Support Enforcement, Seattle Housing Authority, Child Protective Services, Labor and Industries, and elder care appointments. Also interpret for school districts during parent-teacher conferences and special education evaluations.

 Washington State Certified Spanish Translator, Interpreter and Medical Interpreter
 Medical Interpreter Training “Bridging the Gap” 1996
 Spanish Court Interpreter Training 1993
 University of Washington School of Law 1984-5
 B.A. Language and Literature, University of Washington 1982
 Languages studied: English, Spanish, Russian, Swedish, Norwegian, Finnish, French, German

Cotranslator: Enrique Patino, El Salvador

1983-1986: M.S. Fisheries and Aquaculture
Auburn University, Alabama, USA

1981-1983: B.S. Fisheries and Wildlife Sciences
Oregon State University, USA

1977-1980: Electrical Engineering
Texas A & M University, USA

1976: HSD Externado San Jose, San Salvador
El Salvador

Fishery Biologist III
Quileute Tribe
La Push, Washington, USA

Community College Science Instructor
Biotechnology, Science, Biology, Anatomy/Physiology, Immunology.
North Seattle and Shoreline Community Colleges, Seattle, Washington, USA

Fisheries and Aquaculture Specialist
ITAMA - Institute for Appropriate Technology & Environmental Studies
San Salvador, El Salvador

Research Technologist III - Basic Sciences, Genetics
Fred Hutchinson Cancer Research Center
Seattle, Washington, USA

Associate Research Scientist - Reagent Development
Baxter Healthcare Corporation
Miami, Florida, USA

1987-1988: Research Technologist II - Immunological Assessment
and Product Development
NeoRx Corporation
Seattle, Washington, USA

Scientific Advisor to the Fisheries Institute
INPESCA - Nicaraguan Fisheries Ministry
Managua, Nicaragua

Profile last updated
Nov 29, 2013

More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search