Member since Jul '19

Working languages:
English to Italian
Italian to English
French to Italian
French to English

Availability today:
Not available

October 2019
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Shabelula
wise and precise

Cosenza, Calabria, Italy

Native in: Italian (Variants: Florentine, Tuscan / Toscano, Calabrian (Calabrese), Standard-Italy, Roman / Romanesco) Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
wise and precise.....
Account type Freelance translator and/or interpreter
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / LettersLaw (general)
Law: Contract(s)Medical (general)
Tourism & TravelAdvertising / Public Relations
Poetry & LiteratureCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
ReligionLaw: Patents, Trademarks, Copyright

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 478, Questions answered: 481, Questions asked: 124
Glossaries Shabelula EN-IT-EN, Shabelula FR-IT-FR
Translation education Other - scuola superiore interpreti e traduttori - SSIT - Rome, Italy
Experience Years of translation experience: 27. Registered at ProZ.com: Nov 2011. Became a member: Jul 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to English (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo")
English to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo")
French to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo")
Italian to English (Court Technical Advisor in Rome, 2005-2016)
English to Italian (Court Technical Advisor in Rome, 2005-2016)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Shabelula endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

Saldi!

          Sales! J

Mi chiamo Raffaela C., sono "sui 50" :( . Il mio pseudonimo Shabelul(a) in ebraico significa chiocciola: piccola, cauta, precisa. Sono italiana, con inglese L2, francese L3 solo passivo verso italiano o inglese. Piccola professionista indipendente, lavoro principalmente con agenzie internazionali, volentieri ma raramente con clienti diretti. Titolo di traduttrice interprete SSIT (Carlo Bo) conseguito a Roma nel 1986; e poi molto studio irregolare per interesse personale, senza conseguire ulteriori titoli: tre anni di simultanea inglese, esami di italiano allo IULM, tre anni di materie ebraiche (cenni di lingua, studi biblici e talmudici, storia, letteratura); cenni di diritto e procedura penale da autodidatta. Dal 1986 al 1998: collaborazione con rappresentanze internazionali, (biblioteche e uffici stampa) anglofone: una bellissima esperienza. Dal 2002 al 2005 una lunga pausa maternità: dal 2005 al 2016 lavoro in libera professione e come CTU, con frequenti consulenze in aula, in carcere o per traduzioni scritte per Tribunale e Procura di Roma. Recentemente trasferita in Calabria, sono ancora una valida interprete generica ma ormai lavoro perlopiù su testi scritti. I documenti che  traduco più spesso sono atti, certificati, sentenze, contratti, a volte testi letterari e religiosi o medico-legali. Sono disponibile per la legalizzazione (asseverazione o giuramento) in Tribunale e relativa Apostille. Prezzi contenuti. Lavoro dalla domenica a venerdì a pranzo. Preferisco un acconto e un Purchase Order formale per progetti rilevanti con nuovi clienti.

My name is Raffaela C. and I am in my first 50s  :( ... My pseudonym here, Shabelula, is the Hebrew term for a little snail: so little, cautious but precise. I am Italian, my English is a good L2, my French is only a passive L3. I am a stand-alone freelancer, relying on international agencies and much less on private clients. Educationwise, after the Interpreters and Translators' Tertiary school in Rome I continued my studies without further official qualifications: three years of English booth interpretation, Italian exams at IULM, three years of regular academic Jewish studies (hints of Hebrew, Bible and Talmud, History, Literature), then some self-education in criminal law when I was registered in the Court Board. From 1986 to 1998 I worked for English-speaking international representations (libraries, cultural and press offices); a unique and wonderful training and social experience.  I started my freelancing profession in 2005 after a maternity break: from 2005 to 2016 I was occasionally called for duty by the Rome Court/General Prosecutor's Office; for service in hearing rooms, jails, or for written translations. In Dec 2016 I moved to Calabria. Though I am still a good interpreter, now I mostly deal with written texts: legal documents, deeds, certificates, court orders, contracts, medical or scientific texts; religious or literary documents. As I did in Rome, I can certify and legalise my translations, and obtain the relevant Apostille if required, at the local Court. Moderate prices. I am available from Sun to mid-Fri. For medium to large projects and with new clients I prefer a commitment in writing and a partial prepayment.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 518
PRO-level pts: 478


Top languages (PRO)
Italian to English284
English to Italian150
French to English24
French to Italian20
Top general fields (PRO)
Law/Patents127
Other110
Tech/Engineering68
Marketing60
Bus/Financial41
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)72
General / Conversation / Greetings / Letters42
Finance (general)35
Other32
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs32
Law: Contract(s)29
Business/Commerce (general)16
Pts in 34 more flds >

See all points earned >
Keywords: Inglese, italiano, francese, religione, letteratura, legale, atti, contratti, certificati, certificazioni, documenti, traduzione, interprete, certificazioni, giuramenti, asseverazioni, traduzioni giurate, assistenza linguistica, storia, filosofia, letteratura, ebraismo, giudaismo, cristianesimo, cattolicesimo, materiale didattico, saggi, negoziati, trascrizioni, sbobinamenti, sconto, impaginazione, scienza, medicina, notaio, studio legale, avvocato, diritto penale, diritto civile, media, stampa, lezioni private, Roma, Italia, English, Italian, French, religion, humanities, legal issues, deeds, contracts, certificates, certifications, affidavit, Word, PDF, Windows, documents, translation, chuchotage, interpreter, whispering, certification, legalisation, sworn translations, linguistic assistance, history, philosophy, literature, Judaism, Hebraism, Catholicism, Christianity, educational material, essays, fiction, didactics, negotiations, interpreting, translator, unwinding, transcriptions, flexibility, discount, pagination, science general, medicine general, notaries, law firm, counsels, criminal law, penal issues, civil law, court, tribunal, media, press, private lessons






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search