Working languages:
English to French
Spanish to French

Availability today:
Barely available

January 2018

Gabrielle Garneau
Beauty walks a razor's edge

Local time: 10:07 EST (GMT-5)

Native in: French Native in French
What Gabrielle Garneau is working on
Jan 13:  I finished an ENG to FRA project, Sexual Violence Toolkit, MSF research, 2600 words for Translators without Borders I used MateCat. sujet toujours d'actualité ...more, + 3 other entries »
Total word count: 5902

Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Transcreation
Specializes in:
Poetry & LiteratureSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Tourism & Travel

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 5,902
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 11, Questions answered: 9
Payment methods accepted Visa
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Bachelor's degree - University of Ottawa (Canada)
Experience Years of translation experience: 7. Registered at Dec 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to French (Minor in Spanish at University of Ottawa; Graduate seminars in hispanic literature at University of California, Berkeley)
English to French (Honours BA in translation English-French, University of Ottawa)
Italian to French (Classes in Italian and reading Italian, UC Berkeley)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Indesign, MateCat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Amara, TradooIT, Powerpoint
Professional practices Gabrielle Garneau endorses's Professional Guidelines.
About me
I have experience translating texts from diverse clients, from the public, private and institutional sectors. I work from English and Spanish into French.
-specializations: social sciences, literature, tourism and travel, general translation
-translation and proofreading tools: memoQ, TradooIT, Antidote, MateCat, Lilt, etc.
-efficient, accurate, contextualized and flowing translations targeting your audience
-years of travel in Asia and the Americas, from Canada to Argentina. This gave me practical know-how and insight into diverse cultures that make me a more adaptable and sensitive translator.
-I was the top student in my year and as a new graduate, I was recruited by a respected translation company where my work was revised. I thus gained experience on a wide range of topics from gender equality to environmental sciences and general administrative texts.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 11
(All PRO level)

Language (PRO)
English to French11
Top general fields (PRO)
Social Sciences3
Top specific fields (PRO)
Textiles / Clothing / Fashion4
Social Science, Sociology, Ethics, etc.3

See all points earned >
Keywords: spanish, english, canadian french, español, français, anthropology, anthropologie, antropología, culture, cultura, humanities, ethnography, etnología, ethnographie, latin america, américa latina, amérique latine, mexico, méxico, mexique, arts, artes, travel, voyage, viaje, turismo, tourism, tourisme, social sciences, humanities, ciencias sociales, sciences sociales, sciences humaines, history, historia, histoire, NGO, ONG, literature, literatura, littérature, corpora, corpus, mémoire de traduction, translation memory, term bank, banque terminologique, postédition, post-editing

Profile last updated
Jan 15

More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search