Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Professional English-Portuguese Translator graduated in Languages/Literature and with 20+ years of experience living and working in the US on a major multinational company in its Financial and IT departments as Business Analyst/Project Manager
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Wordfast
I graduated from UFES (Universidade Federal do Espírito Santo) in
Brazil on April 1992 in Languages & Literature “Letras” with major
in English and minor in Spanish.
I taught English at a public school( Escola Técnica Federal) and a private English language school (CCAA- Centro de Cultura Anglo Americana) in Brazil.
moved to the U.S. in 1992 where I lived up to December 2009.
I lived in the US (California & Arizona) for 20 plus years, and
while there I performed various jobs in the education, financial and
Information Technology (IT)
I taught Spanish as well as Portuguese to English speakers. I also
developed a customized curriculum to teach Portuguese to Spanish native
speakers and those who spoke limited English in Phoenix, Arizona. After
started working for American Express, a major fortune 500 company in the
credit card business where I stayed until 2009. I worked in their
Financial and IT
Departments as Business Analyst and Project Manager. While there I also
worked on several occasions as Spanish and
Portuguese translator/Interpreter since we did business with all Latin
Since I have a great passion
for languages, although being busy with the corporate world
responsibilities, I´d always make sure to engage in some
language-related activities. So, I took a six-month course on
‘Translating & Interpreting for
the Medical Field’ as well as full week seminars given by the ATA
(American Translators Association) on English-Portuguese and
English-Spanish translation and interpretation themes.
I have recently worked on three projects related to e-commerce for
one of the biggest Chinese e-commerce companies, and I was given the
feedback that the quality of my job is undeniable.
recognized by Google Translation Community on December 2017 for being
among the top 5% contributors in Portuguese and English: 432 Total
Contributions; 1352 Validation. I have been accepted as part of the
volunteer team for TWB (Translation Without Borders), and I am looking
forward to contributing with some volunteer projects around the world as
I believe I have some responsibility to give back to humanity.