This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Medical: Pharmaceuticals
Medical (general)
Medical: Health Care
Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Contract(s)
Medical: Dentistry
Environment & Ecology
Nutrition
Rates
Payment methods accepted
Wire transfer, PayPal
Translation education
Master's degree - Universidad La Laguna, Spain
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Feb 2012.
English to Spanish (Universidad Autónoma de Madrid (Facultad de Filosofía y Letras)) French to Spanish (Universidad Autónoma de Madrid (Facultad de Filosofía y Letras))
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados 2007, Powerpoint, Trados Studio
A. Anaïs Ribas [email protected] Conference Interpreter | Medical Translator
EN, FR> ES
Sworn Translator/Interpreter FR>ES>FR Sworn Translator/ Interpreter appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs
Professional member of ASETRAD (Spanish Association of Translators, Copy-editors and Interpreters)
Education and Training Bachelor in Translation and Interpreting, Universidad Autónoma de Madrid.
-Within the Bachelor's program I completed 1 year of university studies at the University of Montreal, QC, Canada and another year at the Institute for Translators and Interpreters at the Haute École in Brussels, Belgium. European Masters in Conference Interpreting , Universidad de La Laguna, Santa Cruz de Tenerife, Spain (in cooperation with the European Commission's DG Interpretation).
Experience: Medical/ Pharmaceutical: +150.000 words
-Clinical protocols
-Patient Information Sheets
-Informed Consent Forms /Assent Forms
-Handling Instructions
-Dosing Forms
Law/certificates/official documents/ sworn translation of official documents
Software/SAP: +100.000 words
Market Research Studies +50.000 words
Other fields:
Patents and administrative medical documents
Cat Tools/OS/Software:
TRADOS 2007
WINDOWS 7
MICROSOFT OFFICE
OPEN OFFICE
Formats:
WORD, EXCEL, PPT, PDF (other formats under request)
Keywords: spanish, french, translation, interpreting, madrid, french to spanish interpreter madrid, english to spanish interpreter madrid, master en interpretación de conferencias de La Laguna, MIC, traducción e interpretación madrid. See more.spanish, french, translation, interpreting, madrid, french to spanish interpreter madrid, english to spanish interpreter madrid, master en interpretación de conferencias de La Laguna, MIC, traducción e interpretación madrid, traductor-intérprete jurado francés, traducción SAP, traducción CV, traducción oficial, traducción de calidad. See less.