Working languages: English to Spanish
S M T W T F S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Roy Chacón Quality always on time
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again 23 positive reviews Your feedback (Awaiting vetting)
Freelance translator and/or interpreter, Verified member This person has a SecurePRO™ card. View now. Blue Board: Roy Chacón Employer: Roy Chacón Translation, Website localization, Software localization
Specializes in: Law: Contract(s) Law (general) Education / Pedagogy Social Science, Sociology, Ethics, etc. IT (Information Technology) Internet, e-Commerce Computers: Software Business/Commerce (general) Finance (general) Engineering (general)
Also works in: Petroleum Eng/Sci Computers (general) Computers: Hardware Games / Video Games / Gaming / Casino Media / Multimedia Transport / Transportation / Shipping Mechanics / Mech Engineering Automation & Robotics Management Manufacturing Paper / Paper Manufacturing Photography/Imaging (& Graphic Arts) Religion Telecom(munications) Computers: Systems, Networks Accounting Economics Engineering: Industrial History Human Resources Science (general) Automotive / Cars & Trucks
PRO-level points: 104, Questions answered: 53 Wire transfer, Money order, PayPal, Skrill | Send a payment PhD - Universidad de la Salle Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Feb 2012. Became a member: Feb 2012. N/A N/A Alchemy Publisher, Google Translator Toolkit, memoQ, SDL TRADOS, Subtitle Edit http://www.roychacon.org/ Trainings Roy Chacón endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Committed to produce professional, accurate and on time translations for my clients, my goal is to render translations ready for publishing. I am able to deliver because:
• I have many years of experience in large translation and localization projects for publishing companies.
• I'm an experienced author, with several books published and also written and designed over 100 e-learning courses for universities and transnational companies.
• I can do a great job localizing because I know the inwards of software, since I'm a proficient programmer and website designer. This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 108 PRO-level pts: 104 Language (PRO) English to Spanish 104 Top general fields (PRO) Tech/Engineering 68 Other 16 Bus/Financial 9 Law/Patents 7 Marketing 4 Top specific fields (PRO) Mechanics / Mech Engineering 16 Computers: Systems, Networks 12 Telecom(munications) 12 Electronics / Elect Eng 8 Automotive / Cars & Trucks 8 Law: Contract(s) 7 Other 4 Pts in 10 more flds > See all points earned >
Keywords: spanish, español, law, computers, technology, software, localization, trados, latin, south america, colombia
Profile last updated Dec 18, 2018