This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Solar Energy Detailed field: Energy / Power Generation
Source text - English The receiver size will play an important role in determining the breakeven level for both concepts – receiver type and heliostat field arrangement. Unfortunately no real data from big cavity receivers with tilted aperture or for external receiver are available to make such as assessment. For external cylindrical receivers there is at least some information from the Solar I and Solar II plant, and the theoretical correlations for heat losses from a larger module exposed to ambient conditions are more accurate than those for the thermal losses in cavity receivers. A cavity receiver with multiple apertures can be placed in a surround field. But as number of apertures increase, the heat preservation advantage of cavity receiver is lost and its performance approaches external receiver.
The other consideration in determining field arrangement is site location (longitude-latitude), solar resources, and atmospheric transmittance. A number of case studies have been performed that reflect optimum field layouts for the components studied.[1] The shape of the optimum field depends on the power level of the plant. For small systems of less than 100 MW (thermal), single or multiple north fields appear to be most economical for northern hemisphere (above 23 1/3 latitude). Any increase in power would require heliostats to be farther away from the tower. As the distance from heliostat to tower increases, atmospheric attenuation reduces the efficiency of the far-field heliostats. This forces the placement of heliostats to the east and west of the tower in locations with lower cosine efficiency but less attenuation loss. For large plants with power levels above 300 MW (thermal), the optimum field layout becomes a field surrounding the tower.
Translation - French La taille du récepteur joue un rôle très important pour déterminer le niveau de l'équilibre énergétique pour les deux concepts - le type du récepteur et l'organisation des champs d’héliostats. Malheureusement, il n'y a pas de données disponibles à partir des grands récepteurs de type cavité avec des ouvertures inclinées ou pour un récepteur externe pour effectuer cette évaluation. En ce qui concerne les récepteurs cylindres, il y a, au moins, quelques informations à partir des centrales solaires I et II, et les corrélations théoriques pour les déperditions thermiques à partir d'un module de grande taille exposé à des conditions ambiantes sont plus exactes que celles pour les déperditions thermiques dans les récepteurs de type cavité. Un récepteur de type cavité avec multiples ouvertures peut être situé dans un champ entouré. Cependant, tant que le nombre des ouvertures augmente, l'avantage de préservation thermique du récepteur de type cavité est perdu et son rendement s'approche du récepteur externe.
L'autre considération pour déterminer l'organisation des champs d’héliostats est l'emplacement du site (longitude-latitude), les ressources solaires et la transmittance atmosphérique Plusieurs études de cas ont été menées qui reflètent des plans optimaux de champs pour les composants étudiés.[1]En effet, la forme du champ optimal dépend du niveau de l'énergie de la centrale. Pour les systèmes ayant mois de 100 MW (thermique), un ou plusieurs champs nord semblent être les plus économiques pour l'hémisphère nord (au dessus de la latitude 23 1/3). Une augmentation d'énergie nécessiterait que les héliostats soient loin du tour de réception. Comme la distance augmente entre l'héliostat et le tour de réception, l'atténuation atmosphérique réduit l'efficacité des héliostats du champ lointain. Cela force le placement des héliostats à l'est et l'ouest du tour de réception dans des sites ayant une efficacité cosinus inférieure mais une perte minimale d'atténuation. Pour les grandes centrales ayant des niveaux d'énergie supérieurs à 300 MW (thermique) le plan optimum de champ redevient un champ entourant le tour de réception.
More
Less
Translation education
Master's degree - Ecole Supérieure Roi Fahd de Traduction
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Feb 2012.
My name is Mehdi ADLANY, based in Casablanca, an English to French and Arabic translator with 2 years of experience and a milestone of 400,000 words translated as of November 2014. I work at News Group Maghreb as a translator and copywriter. I have translated dozens of pharmaceutical, IT and engineering (energy engineering, automotive and aircraft) patents. I am an MA holder, graduate of King Fahd of Translation in Tangiers, Morocco. From studying sciences at high school, a train of coincidences led me to pursue translation. My choice of language studies was mainly driven by a dream to become a writer. I have written dozens of short stories, poetry and ventured in starting two novels (which I didn’t finish). My penchant for curating content has been my asset in translating art-related documents with Arabian Wings, a Fine Arts Company. I combined science and art into the making of quality content. Why do I specialize in Technical Translation? In high school, before changing course to English Studies, I had a dream to become an engineer -an electrical engineer to be precise. When I started out, I didn't pursue that route. Among the first projects I worked on was a Porsche Cayenne crash report to be translated from English into Arabic. It was extremely challenging but an excellent reason to be interested in engineering again as I was curious to know about cars. Later, I was more exposed to technical documents during my work at a translation agency. In 2013, I was hired as a part-time teacher to teach English for Engineers at the Faculty of Sciences and Technology (FST Moahmemdia), which exposed me to Energy Engineering field. It was such a rewarding experience as it helped me tremendously in projects that I worked on between May and October 2014, and I and grew an instant interest in energy engineering field. Consequently, I have invested a lot of time to build my own Energy Engineering Glossary to focus on more projects in this field.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.