Working languages:
Italian to English

Lucy Williams
Native English Tech/Literary translator

United Kingdom
Local time: 03:06 GMT (GMT+0)

Native in: English (Variant: British) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing, Copywriting
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Poetry & LiteratureJournalism
Tourism & TravelPrinting & Publishing
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal
| Send a payment
Translation education Graduate diploma - University of Manchester
Experience Years of translation experience: 12. Registered at Mar 2012. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to English (University of Manchester, verified)
Italian to English (University of Bristol, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
My website:,

I am an experienced and qualified native English translator (Italian into English), with a BA (Hons) in Italian from the University of Bristol, and a Postgraduate Diploma in Translation Studies from the University of Manchester. My Erasmus year (2003) was spent at the prestigious Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, University of Bologna (Forlì), where I honed my translation skills and decided to pursue the study of translation at Postgraduate level.

Technical Writing/Translation:
I am a qualified Technical Author with over 5 years of working with User Manuals and Documentation. I have a certificate in Technical Communication and a Diploma in Technical Authorship(both with distinction). I have also completed a course in STE - Simplified Technical English - so you can be confident that the target text will read well according the industry standard.

Literary Translation/Creative Writing:
I am an experienced Literary Translator and Creative Writer. I have completed 2 modules in Creative Writing at the Open University, both gaining Distinctions. I have poetry and prose published in various magazines, and have written guest posts for well-known blogs. I worked as a ghost writer for Warlock Media and been a volunteer staff writer for Translators Without Borders. During my postgraduate study of Translation, I specialized in in the translation of culturally-bound humour, crossing boundaries through literature, subtitling, and the translation of opera surtitles.

Travel Writing:
I am a regular freelance travel writer for Looking for Italy where I get to talk about how amazing Italy is. Here is an article about why you should shut your computer down and book a flight to Naples right now: Looking for Italy- Naples I also document my own travels on my creative writing site:

I have poetry published in The Seventh Quarry, Roundyhouse, Hysteria Anthology, The Emma Press and recently read my poem at the launch party of their Slow Things Anthology in London in July 2015. I was one of the judges of the Hysteria Women's Writing competition. Other work appears in Chucktown Magazine and the ISTC newsletter, Info+.

I am on the committee for Honno, a Welsh Women's Press, and get to be involved in proofreading, helping decide books for publication, and will be representing them at Hay festival 2016 at the New Welsh Writing Awards.


BA (Hons) Open (English and Creative Writing), The Open University (2014-present)
A363 Advanced Creative Writing, The Open University, Distinction (2015)
Diploma in Technical/Commercial Authorship, Distinction (2012)
Certificate in Technical Communication Techniques, Distinction (2011)
PG Dip Translation Studies, University of Manchester (2006)
BA (Hons) Italian, University of Bristol (2004)

Samples of Published Work: Y Gwdihw, published in Slow Things by The Emma Press.

Homebird, shortlisted for the Retreat West Short Story competition 2014

Please Do Not Feed The Animals, Chucktown Magazine

My Other Life, ISTC (Institute of Scientific and Technical Communication)

How did someone with an Arts background and no knowledge of electronics become a Technical Author in the Semiconductor industry?, ISTC (Institute of Scientific and Technical Communication)

“She is super fast, she delivers high quality translation and she goes beyond the task when needed with no necessity to ask. Highly recommended.”
– Maurizio La Cava, Author of Lean Presentation Design, 3rd May, 2016
Keywords: Simplified English, technical author, creative writing, Italian, literary translation, travel, translation, proofreading, native English, english

Profile last updated
Mar 17, 2017

More translators and interpreters: Italian to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search