Member since Apr '12

Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Harry Oikawa
Business Communication Expert

Local time: 14:35 CEST (GMT+2)

Native in: Japanese Native in Japanese
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)
This person is a top KudoZ point holder in English to Japanese, Japanese to English, Dutch to Japanese
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Telecom(munications)Computers (general)
Electronics / Elect EngLaw: Contract(s)
General / Conversation / Greetings / LettersIT (Information Technology)
ManagementMarketing / Market Research

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 485, Questions answered: 238, Questions asked: 4
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, TransferWise
Experience Years of experience: 37. Registered at Apr 2012. Became a member: Apr 2012. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Japanese (Japan Translation Federation Incorporated, verified)
Japanese to English (Japan Translation Federation Incorporated, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Harry Oikawa endorses's Professional Guidelines.
I am not pure play on translation. I am an independent business consultant offering a support on business between English speaker and Japanese. In this scope, I offer translation and interpretation services.

My professional background is predominantly in the product/marketing management of technical products. I also have experience in the project management of technical documentation. In 2004 I started providing consultancy on and implementation of strategic planning, marketing/product management, business process improvement, etc.

Business writing and translation are an integral part of my career. I have been, and still I am, producing loads of writings, such as;
• business correspondence,
• contractual document,
• technical/commercial publication,
• presentation sheet, etc.

My writing and translation skills have been well developed through these works and I draw my strength out of it. I apply my experience and expertise to translate your texts precisely and clearly, or to write up new text even from a rough outline for the message to be delivered to and understood by the reader.
Keywords: Japan, Japanese, English, translation, translator, interpreter, documentation, business document, commercial document, publication, business, business planning, marketing management, product management, business process, standardisation, electronics, consumer electronics, PR, brochure, technical document, manual, engineering, mechanical, IT, computer, PC, hardware, software, network, technology, ERP, SCM, CRM, change management, information, financial, accounting, TAX, contract, agreement, certification,

Profile last updated
Mar 1

More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs