Working languages:
Chinese to English
Latin to English
Greek (Ancient) to English

Mark MacDermot
Good Chinese, excellent English

Local time: 04:44 BST (GMT+1)

Native in: English 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Cooking / CulinaryEducation / Pedagogy
HistoryLaw: Contract(s)
MusicReligion
Law (general)
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 44, Questions answered: 19
Translation education Bachelor's degree - University of Cambridge
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Apr 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to English (Cambridge University (Lang. Degrees))
Greek (Ancient) to English (University of Oxford)
Latin to English (University of Oxford)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (DOCX)
Professional practices Mark MacDermot endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I started as a student then teacher of western classical languages. Later in life I took up Chinese. My first class Classics degree at Oxford was followed 25 years later by a first class Chinese degree at Cambridge. After that I lived for 11 years in Shanghai, teaching and translating.

My background has made me a scrupulously careful linguist. I have a lifetime of experience working in languages different in structure from English, and dealing with the challenge of representing them in readable, idiomatic English of an appropriate style. My translation work has ranged over such different material as exhibition display boards for children, historical legends, PowerPoint presentations for marketing executives, and contracts and confidentiality agreements. In each case I have worked to produce versions faithful to the Chinese, suitable for the context envisaged, and expressed in excellent English.


Profile last updated
Apr 23, 2018