Working languages:
English to Greek

Konstantinos Stardelis
Expert English/Greek Medical Translator

Local time: 22:35 EEST (GMT+3)

Native in: Greek Native in Greek
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
User message
Professional English/Greek Translation Services
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Instruments
Medical: Health CareMedical: Dentistry
Law (general)Science (general)
Engineering (general)Biology (-tech,-chem,micro-)
NutritionPoetry & Literature

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 8, Questions asked: 1
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Other - CPE
Experience Years of experience: 12. Registered at May 2012. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Greek (National and Capodistrian University of Athens)
English to Greek (University of Michigan)
English to Greek (Cambridge University (Lang. Degrees))
Memberships IAPTI
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Konstantinos Stardelis endorses's Professional Guidelines (v1.1).
I hold a Master's Degree in Health Sciences from the National and Kapodistrian University of Athens, along with 2 CPE degrees from the University of Michigan and the University of Cambridge.

I have translated documents for patient associations, pharmaceutical companies, medical journals, clinical trials, etc. I am also responsible for the official Greek translation of the database of rare diseases.

A few key points:

 Outstanding English skills (C2 level of the Common European Framework of
Reference for Languages [CEFR])
 Extensive knowledge of current medical terminology
 More than 1.000.000 words translated
 Ability to work under pressure and with absolute punctuality
 Reliable and timely translation services
 High Turnover Rate (more than 3000 words per day)
Keywords: English to Greek, Medical, Health-care, Pharmaceutical, Patients, Diseases, Proofreading, Editing, Subtitles, Subtitling, Translation, Physics, Science, Games, iOS, Application

Profile last updated
Dec 23, 2013

More translators and interpreters: English to Greek   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search