Metafrasi srl
Skilled in the Art of Patent Translation

Italy
Local time: 05:16 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian, English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
26 positive reviews
Translator likelihood
of working again (LWA)

Past 5 years
(2 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 52 entries
TwB volunteer This person has translated 1,243 words for Translators without Borders
KudoZ leader This person is a top KudoZ point holder in English to Italian

Metafrasi srl

Metafrasi™ S.r.l. is a leading provider of advanced translation, localization and language consulting services. Our skills and experience empower a wide and diverse range of professionals and companies operating in global markets.

We deliver language solutions customized to fit each specific industry segment and market, meet the needs of each individual client, and comply with international quality standards.

Our translation services guarantee specific skills relating to each area of specialization and far exceed command of the source and target languages. We guarantee thorough knowledge of the context, fluency of language, appropriate style and consistent terminology for each individual translation project.

In order to meet our clients’ needs we use state-of-the-art technology designed to facilitate the translation process, ensuring greater productivity and enabling the development of linguistic resources that can be reused and that are updated on an ongoing basis.

We have an in-house work team of qualified and experienced translation and language professionals. Thanks to our network of highly skilled and reliable freelancers we offer most language pairs, including the most uncommon.

Through our thorough knowledge of the translation industry we are able to assess our client's unique needs and deliver a total-solutions approach to meet and exceed them. Whatever the goal or challenge, we shall always convey your meaning. Also, our rates are competitive and always in line with the latest market trends.
Mission Statement: Helping our clients to overcome language barriers providing specific audience-targeted, cost-effective translations.

Industries / markets / subject areas

Consumer products, Engineering, Information technology, Manufacturing/Industrial, Software, Aerospace, Art/literary, Automotive, Biotechnology, Chemical, Compliance, Construction, Defense, Electronics, Energy, Environmental Engineering, Finance / Banking / Accounting, Homeopathy, Internet/E-commerce, Management, Medical/Life Sciences/Pharmaceutical, Metallurgy/casting, Oil, Paper/paper mills, Pharmaceutical, Religion, Safety, SAP ERP, Security, Software (educational), Software (multimedia), Telecommunications, Tourism, Training/Education.

Job / document types

Brochures, Catalogs, Certificates, Contracts and agreements, Corporate letters, E-Learning Courses, Educational records/documents, Financial statements, Flyers, Hardware, Help files, Informed Consents, Labels/Packaging, Legal documents, Letters/Emails, Manuals, Manuals (employee), Manuals (non-technical), Manuals (pharmaceutical), Manuals (technical), Patents, Scientific , Software, Surveys, User guides, Veterinary records/documents, Web sites.

Services/Products Offered

Consulting, Content management, Document translation, Editing, Glossary/Terminology, Graphics/Screen capture, Linguistic Testing, Localization, Project Management, Proofreading, QA Testing, Transcriptions, Translation.

Languages offered/supported

All languages are offered and supported.
logo
Skilled in the Art of Patent Translation
100+ languages supported
Italy
Sabrina Eskelson
Established in 1998
4-9 employees

Process / workflow description

Technologies
Computer-Aided Translation, Terminology Research & Quality Assurance

We use the best technological solutions available and choose the most suitable for each individual project to deliver professional and high quality translations. The use of the most advanced computer-aided translation tools (Computer-Aided Translation) enhances efficiency and productivity, allowing us to reuse, update and implement the resources we have built up over time, which in turn significantly reduce costs.

Our staff and freelancers are expert users of software such as SDL Trados, Déjà vu, SDLX, which are designed to assist the translation process through the use of translation memories (TMs). TMs are bilingual databases built by and for the translator so as to guarantee maximum consistency in style and terminology during the translation and revision process. The use of TMs enables us to customize the end product to meet each client’s needs. Unlike what happens in automated translation, in computer-aided translation the translator’s input is essential and guarantees an optimum result in terms of language, style and terminology.

We also build and maintain termbases, specialist dictionaries and monolingual, bilingual or multilingual glossaries with the most advanced technological tools available on the market. We specialize in ad hoc and domain terminology, targeted at standardizing specialist vocabulary in each industry area. We build our resources manually with SDL Multiterm (complex resources whose content is customizable according to requirements) and semi-automatically with SDL Multiterm Extract (to speed up the creation of glossaries from pre-existing resources, such as translation memories).

Quality Assurance (QA) software is an integral part of our management and quality control system. Leading-edge programs such as QA Checker and ApSIC Xbench enable us to consistently meet our demanding standards of quality, both for consistency of terminology and for style.

Finally, we also offer desktop publishing (DTP) services and are able to work with an extensive range of file formats.

Quality process

From the moment we receive it, through the entire process of translation, revision and delivery to the client, each project undergoes an accurate analysis so that we can determine the best workflow in terms of budget and time.

We establish open, transparent and on-going communication with our clients, mainly based on monitoring and traceability of each stage of the translation process, with the aim of constantly improving our service, also thanks to the proactive feedback we receive from each client.

Project Management
One of the strengths of our quality system is Project Management. The Project Manager is the individual whom the client can contact at any time and who ensures that the work of our language professionals is constantly monitored. This guarantees that operating procedures are implemented at all times, that the most suitable technological aids are used, and that specific requirements of each project, as well as deadlines, are always met.

Quality Assurance
Quality Assurance (QA) software is another integral part of our management and quality control system. Leading-edge programs such as QA Checker and ApSIC Xbench enable us to consistently meet our demanding standards of quality, both for consistency of terminology and for style.

Certification
In order to best implement our corporate processes, improve effectiveness and efficiency of our services and increase client satisfaction, all of our work is carried out in line with international quality standards to comply with ISO-9001:2008 on the certification of quality management systems, and with UNI EN-15038:2006, which regulates the providers of translation services.

As further evidence of our commitment to constantly providing high quality services we have applied to obtain the certificate stating conformity to both the above standards.

Associations

Quoting

Online quoting is available at: http://www.metafrasi.it/preventivi.htm

Currencies accepted

Euro (EUR), U. S. dollars (USD)

Supported file types

aif, asp, aspx, cdr, doc, docx, dwg, dxf, eps, exe, fm5, fm6, fm7, fm8, gif, htm, idt, ind, ini, inx, jpeg, jsp, mif, mp3, odt, pdf, php, pmd, po, ppt, pptx, psd, qxd, rc, rtf, sgml, swf, tiff, tmx, ttx, txt, wav, xliff, xls, xlsx, xlz, xml

Client List

Anonymous - Medical: Pharmaceuticals - "Hi Sabrina, You are on our VIT (Very Important Translator) status =) Your translation was practically perfect! Thank you!"

Languages which this company does business in

English, German, Italian

Keywords

professional italian translator, italian, english, spanish, italian translator, trados, sdlx, english italian translator, translations italian, traduzioni inglese, graduate translator, metafrasi, italian translation, technical italian translator, english into italian, traduttrice, traduttore dall'inglese, traduzioni in inglese, traduzioni in americano, traduzioni dall'inglese, traduttore americano, traduzioni inglese italiano, traduzioni dall'inglese, traduzioni tecniche, technical translations, computer, telecommunications, telecomunicazioni, engineering, tecnico, elettronica, meccanica, costruzioni, automotive, patent, patents, brevetti, IT, informatica, medical, medicina, meccanica, medical, chimica, mechanics, electronics, chemistry, chemical, turismo, tourism, localization, localizzazione, Italy, Italia, trados, aiti, ata, stampanti, monitor, user guides, printers, electronic equipment, pda, appliances, palmari, elettrodomestici, manuali tecnici, technical manuals, digital cameras, air conditioning, air conditioners, fotocamere digitali, cellular phones, hardware, software, cd players, dvd players, mp3 players, standards, norme, direttive, manuali qualità, quality manuals, trados, Italian to English, English to Italian, professional, traduttore tecnico italiano inglese, madrelingua, metafrasi, sabrina, sabrina eskelson, eskelson, innovation, innovazione, invention, invenzione, open innovation, innovazione diffusa, travel and leisure, hotel, automotive, servizio di traduzione, servizio traduzioni, società traduzioni, tariffe traduzioni, traduzione inglese, traduzione inglese italiano, traduzione italiano, traduzione italiano inglese traduzioni, traduzioni documenti, traduzioni inglese, traduzioni inglese italiano, traduzioni professionali, traduzioni siti, traduzioni tecniche, localizzazione, transcreazione, traduzione tecnica, localizzazione di siti web, traduzione di siti web, traduzione manuali d'istruzione, dizionario francese, dizionario inglese, dizionario inglese italiano, dizionario inglese italiano traduzioni, dizionario italiano, dizionario italiano inglese, dizionario online, inglese, inglese italiano, italiano, tradurre italiano, traduttore, traduttore inglese, traduttore inglese italiano, traduttore italiano, traduttore online, traduttori, traduzione, traduzione da inglese a italiano, traduzione inglese, traduzione inglese italiano, traduzione italiano inglese, traduzione simultanea inglese italiano, traduzione testi inglese italiano, traduzioni, traduzioni da inglese a italiano, traduzioni da inglese italiano, traduzioni da italiano inglese, traduzioni dall inglese all italiano, traduzioni frasi inglese italiano online, traduzioni gratuite inglese italiano, traduzioni in inglese italiano, traduzioni inglese, traduzioni inglese italiano, traduzioni inglese, italiano frasi, traduzioni inglese italiano free, traduzioni inglese italiano google, traduzioni inglese italiano inglese, traduzioni inglese italiano on line, traduzioni inglese italiano online, traduzioni inglese italiano testi, traduzioni italiano inglese, traduzioni tecniche inglese italiano, traduzioni testo inglese italiano, traduttore brevetti, traduzioni brevetti, traduzione brevetti, traduttore brevetto, patent translator, patent translations english, patent translation italian