Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Citizen of the world based in Canada.
I believe in effective communication and I am here for you if you need easy-to-read, fine-tuned translations that cater to their target audience.
Each project handled with care, passion and attention to detail. That's my approach: I like quality.
For feedback from clients, please have a look at the "Willingness to Work Again" section in the upper right corner. CAT Tools available.
reports, overviews, business plans, employment contracts, internal materials...
LAW & GOVERNMENT
in-house work, internal materials, internal regulations, company law, contracts, criminal law, judgments...
e.g. e-commerce, betting, gaming, business directories, tourism...
movie subtitling, stage plays, scripts, comics, fiction, conference speeches...
GAMING sports, mobile apps (games & puzzles), promotional articles...
That Extra Mile:
I know there are plenty of translators for you to choose from. This is why I'm different: Availability: I am also available late evenings, on weekends and most holidays. For European clients: as I am based in N. America, I can work on your project overnight to deliver first thing in the morning. Flexibility: ‘Rush jobs’ are welcome (projects that require working at night and/or a daily output higher than 3,000 words).
Small projects are welcome. Reliability: Deadlines are deadlines. I have never missed one. Responsibility: As a freelancer, there is no one but myself to delegate to. You know the person behind the service. I adhere to your requirements and preferences, and I am ready to answer (and ask!) questions. Fast turnaround
And, above all, a true passion for translation and languages.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.