Member since May '13

Working languages:
Arabic to English
English to Arabic

Kamal Saad
Professional Translator & Interpreter

Riyadh, Ar Riyad, Saudi Arabia
Local time: 14:00 AST (GMT+3)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
Deliver your message in two languages, but in one version
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Operations management, Project management, Training, Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Interpreting, Transcription, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Law: Taxation & CustomsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Law (general)
Tourism & TravelReligion
Government / PoliticsPatents
HistoryMedical: Health Care

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 6
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Skrill, Wire transfer, Check, Money order | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 4
Arabic to English: Objection for Cassation - Court Proceedings
General field: Law/Patents
Detailed field: Law (general)
Source text - Arabic
طعن رقم 7 لسنة 20 القضائية
صادر بتاريخ 16/11/1999 (مدني)
المحكمة،
بعد الاطلاع على الأوراق وتلاوة تقرير التلخيص والمداولة.
حيث إن الطعن استوفى أوضاعه الشكلية.
وحيث إن الوقائع – على ما يبين من الحكم المطعون فيه وسائر الأوراق – تتحصل في أن المطعون ضدها أقامت الدعوى رقم 336/1992 مدني أبو ظبي طالبة الحكم بإلزام الشركة الطاعنة أن تدفع لها مبلغ 222 ألف درهم تعويضا عما لحقها من أضرار نتيجة عدم وفائها بما التزمت به قبلها بموجب عقد مقاولة من الباطن أبرم في 28/4/92 تعهدت فيه بتوريد وتركيب أعمال الألمنيوم في مبنى الكمبيوتر الجديد بدائرة المالية في أبو ظبي. وأقامت الشركة الطاعنة الدعوى رقم 440/1992 أبو ظبي طالبة فيها الحكم بإلزام المطعون ضدها أن تؤدي لها مبلغ 195 ألف درهم تعويضا عما حاق بها من أضرار بسبب إخلال الأخيرة بما التزمت به في عقد المقاولة المشار إليه. وبعد أن ضمت محكمة أول درجة الدعويين حكمت في الأولى بإلزام الطاعنة أن تدفع للمطعون ضدها مبلغ 121 ألف درهم في الثانية برفضها. استأنفت الطاعنة ومحكمة الإستئناف ندبت خبيرا وبعد إيداع التقرير ومناقشة الخصوم له قضت برفض الاستئناف وتأييد الحكم المستأنف. طعنت الطاعنة في هذا الحكم بطريق النقض بالطعن رقم 36/18ق. ع وفي 1/7/1996 نقضت محكمة النقض الحكم جزئيا فيما قضى به بخصوص الضرر المدعى به من المطعون ضدها وتقدير التعويض عنه والإحالة. ندبت محكمة الإحالة خبيرا هندسيا وبعد إيداع تقريره ومناقشة الخصوم له حكمت في 17/11/1997 برفض الاستئناف وتأييد الحكم المستأنف. طعنت الطاعنة في هذا الحكم بطريق النقض بالطعن المطروح.
وحيث إن الطعن أقيم على ثلاثة أسباب تنعى الطاعنة بالسببين الثاني والثالث منها على الحكم المطعون فيه القصور في التسبيب والإخلال بحق الدفاع، وفي بيان ذلك تقول: إن المطعون ضدها لم تقدم للخبير المندوب من قبلها عقد المقاولة من الباطن وأن المستند الذي قدمته عبارة عن عرض أسعار لا يرقى إلى مستوى العقد، وجاءت أسباب الحكم قاصرة بخصوص دفاعها المؤسس على اختلاف المواصفات في طلاء الألمنيوم بأنه باللون العادي وليس باللون المزدوج رغم اختلاف السعر البين بين الطلائين والتفت عن دفاعها إعادة المأمورية إلى خبير آخر ليفصل في هذه المسألة خاصة وأن الخبير ركن في ذلك إلى مجرد عدم اعتراض دائرة الأشغال دون أن يقوم بالمعاينة ثم ترك البت في هذه المسألة للمحكمة. وإذ لم يرد الحكم على دفاعها عما سلف وبخصوص اختلاف الأعمال بين عرض الطاعنة وعرض ورشة ... ولم يطلع على عقد الأخيرة فإنه يكون مستوجب النقض.
وحيث إن هذا النعي في محله، ذلك أنه من المقرر أنه إذا لزم في الدعوى الفصل في مسألة فنية تستوجب الاستعانة بأهل الخبرة كان على محكمة الموضوع الاستعانة بها. أما إذا رأت الفصل فيها دون خبرة فإنها تكون ملزمة ببيان الأسباب التي ارتكزت عليها في حكمها بشكل لا يخالف واقع الأوراق والأصول الفنية والمبادئ القانونية وبما يكفي لحمل قضائه.
Translation - English
Objection for Cassation No. 7 of 20th JY
Entered on 16/11/1999 (Civ.)

The Court,

Pursuant to the perusal of documents, reading of the summary report, and after deliberation.

Whereas the Objection for Cassation has fulfilled all its formal conditions.

Whereas, in the facts - as apparent in the contested judgment and the documents - the respondent filed the action No. 336/1992 civil, Abu Dhabi, requesting to impose upon the appellant company the payment of AED 222,000 as indemnification for appellant's default on the obligations set forth under the construction sub-contract concluded on 28/4/1992, whereby it undertook to supply and install the aluminium works in the new computer building in the Department of Finance, Abu Dhabi. The appellant company filed the action No. 440/1992 Abu Dhabi, requesting to impose upon the respondent the payment of AED 195.000 in compensation for the damage it incurred due to the respondent's breach of obligations under the said contract. After the court of first instance enjoindered the two actions, it ruled on the first action to impose upon the appellant the payment of AED 121.000 and, on the second action, to dismiss it. The appellant appealed against the judgment and the court of appeal delegated an expert. After the expert's report was presented and discussed by the litigants, the court of appeal dismissed the appeal and corroborated the appellate judgment. The appellant filed the appeal in cassation No. 18/36 JY. On 1/7/1996, the court of cassation reversed the judgment as to the part related to damage claimed by the respondent and estimation of the remedy, and referred the action. The referral court delegated an engineering expert. After the expert's report was presented discussed by the opponents, the court ruled on 17/11/1997 ruled to dismiss the appeal and corroborate the appellate judgment. The appellant appealed in cassation against this judgment.
Whereas the cassation is based on three grounds whereby the appellant claims, in the second and third grounds, the contested judgment lacked substantiation and breached the right of defence. Since the respondent did not provide the engineering expert with the construction sub-contract and the document provided was just a quotation. The grounds of judgment were insufficient in respect to its defence based on the difference of specifications in painting the aluminium which are in the normal not double colour in spite of the clear difference of prices between the two paints.The judgment pushed aside the appellant's request to delegate an expert to decide on the matter, especially that the expert relied to the objection of the department of works without carrying out the inspection and left the matter to the court. Whereas the judgment did not reply to the appellant regarding the above-mentioned and in relation to the difference of works between the quotation of appellant and that of ...... workshop and did not review the latter's contract. The contested judgment therefore necessitates its cassation.
Whereas this cassation is valid, since it is stipulated that if there is a technical matter in action that requires experts, the trial court shall ask their assistance. If the court finds it appropriate to decide on the same without experts, it shall make clear the grounds to which it relied to the extent not violating the fact on the documents, technical principles and legal norms in a sufficient manner..
Arabic to English: Agreement
General field: Law/Patents
Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Arabic
يقر ويؤكد الطرف الثاني بأن جميع المطالبات التى وردت برسائله الموجه الى الطرف الاول بشأن المطالبة موضوع هذه التسوية ، تنحصر في المبلغ المذكور في البند الثاني من هذه الاتفاقية والذي سدد من الطرف الاول بموجب شيك رقم ..............بمبلغ 5,200,000 درهم ومستحق الدفع فى ............، والمسحوب على بنك .................... كما يقر الطرف الثاني بأن هذه الاتفاقية تعد بمثابة تسوية شاملة ونهائية لجميع حقوقه ويتنازل بموجبها عن جميع المطالبات التى ورد ذكرها برسائله الموجه الى الطرف الاول ، ويتعهد ويلتزم بعدم اتخاذ أى اجراء قانوني ضد الطرف الاول ، ولا يحق للطرف الثاني اقامة دعاوي او مطالبات بحق الطرف الاول أو شركة دبي لاند بوصفها المطور الرئيسي للمشروع الكائن به العقارات الممولة ، بأي حقوق مهما كانت طبيعتها أو قيمتها ناتجة عن المطالبة موضوع هذه التسوية او أية اتفاقيات أو مستندات أخرى صادرة في شأن ذلك باتفاق الأطراف ، ويعتبر توقيع الطرف الثاني على هذه الاتفاقية عند استلامه من الطرف الاول مبلغ التسوية على النحو المذكور فى هذا البند إقرار لا رجعة فيه بتنازله عن جميع مطالباته بحق الطرف الاول والمتصلة بتمويل الوحدات العقارية فى فالكن ستى أوف وندورز ( وستيرن ريزيدنس ساوث - و- وستيرن ريزيدنتس نورث- بمنطقة وادي الصفا 2 ).
Translation - English
The Second Party represents and warrants that all claims contained in the letters served upon the First Party in relation to the claim, subject matter of the Settlement, are confined to the amount mentioned in Clause II hereinabove, which was paid by the First Party under cheque No. ........................... with the amount of AED 5,200,000 payable on ..................., and dawn upon ................. Bank. The Second Party acknowledges that this Agreement is a comprehensive and final Settlement for all its rights and whereby the Second Party waives all claims mentioned in the letters served upon the First Party. The Second Party undertakes that it will never proceed any legal action against the First Party; and the Second Party may not sue or claim the First Party or Dubai Land company, as the Master Developer of the Project where the financed real estate units are located, for any rights of any kind or value arising out of the claim subject matter of the Settlement or any other agreements or documents issued in this regard with the mutual agreement of both parties. The Second Party, by signing this Agreement upon receipt of the Settlement amount from the First Party as indicated in this Clause, irrevocably declares that it waives all its claims against the First Party in relation to financing the real estate units in Falconcity of Wonders (Western Residence South and Western Residence North in Saffa Valley 2).
English to Arabic: Professional Trader
General field: Bus/Financial
Source text - English
Professional Trader – Dubai

Trading is a competition between two sides where there is always a winner and a loser. In the Professional Trader course, you’ll learn a simple, rules-based strategy which is designed to keep you on the winning side. This core strategy helps you to identify key market turning points and major moves in advance. Professional Trader focuses on stock trading, although the skills and discipline you will learn are applicable to any asset class. The course is divided between Part 1 (3 days) and Part 2 (4 days); most students take them together but you can complete the two sections separately for convenience. Each day’s agenda contains 2-3 powerful and fully interactive lectures led by a professional trader combined with 1-2 live trading sessions focusing on market analysis and trade execution.

What You Will Learn

The Zero Sum Game
Trading is a transfer of money from those who don’t know how the markets work, to those who do. Unlock the truth as you learn to identify two types of traders and recognize their activity on a price chart.

Professional Trading Platform
Using professional tools is critical to ensure you get the best price and manage risk appropriately. Learn how the pros trade with a direct access workstation and Level II pricing data that shows you the power behind the markets in real time.




Charting and Technical Analysis
Learn how to recognize an imbalance of supply and demand on a price chart in order to plan your entry and exit points. Identify which technical indicators are valuable odds-enhancers, and which can be safely ignored.

Your Personal Trading Plan
Use advanced risk management techniques to ensure consistency in your trades and help take the emotions out of your decisions.


Who You Will Learn From
Our staff of professional instructors is composed of the most dedicated people you will ever meet. They will teach you trading fundamentals and advanced techniques like no one else. Each has a unique personality that will keep you on the edge of your seat, waiting for the next "golden nugget" of trading information.


What Students Are Saying
"What I liked best: The course material, the style of teaching and most of all the enthusiasm and the depth of knowledge Jose possesses and his willingness and ability to transfer to the students."
Kamran, September 2012
"I would highly recommend this class for people who are serious about their money and want to transform their lives. It has been, for me, a great life changer and a worthwhile experience. I would like to thank the community and the instructors who have been very supportive."
Translation - Arabic
المتداول المحترف – دبي

التداول هو عبارة عن منافسة بين طرفين دائمًا ما تنتهي بفوز أحدهما وخسارة الآخر. وفي دورة المتداول المحترف، سوف تتعلم إستراتيجية بسيطة تقوم على قواعد ومُعدة لتجعلك في الجانب الفائز. حيث تساعدك هذه الاستراتيجية الأساسية في التنبؤ بما ستشهده السوق من نقاط تحول وتحركات كبيرة. وتركز دورة المتداول المحترف على التداول في الأسهم، مع العلم بأن ما تتعلمه من مهارات وتخصص ينطبق على أي فئة من فئات الأصول. وتنقسم الدورة إلى جزأين ، الجزء الأول لمدة ثلاثة أيام والجزء الثاني لمدة أربعة أيام، يقوم معظم الطلاب بدراستهما معاً ولكن يمكن الفصل بينهما إن أردت. يحتوي جدول أعمال كل يوم على اثنين إلى ثلاث محاضرات مفعمة وتفاعلية إلى حد كبير يقدمها أحد المتداولين المحترفين وتشتمل على جلسة أو جلستين من التداول الذي يكون التركيز فيه على تحليل السوق وتنفيذ التداول.

ما ستتعلمه

لعبة المحصلة الصفرية
التداول هو تحويل للمال ممن يجهلون طريقة عمل الأسواق إلى من هم على دراية بها. اكتشف الحقيقة أثناء تعلمك لتحدد المتداولين بنوعيهما وتدرك نشاطهم على قائمة الأسعار.

منصة التداول الاحترافي
إن استخدام الأدوات الاحترافية أمر أساسي لضمان الحصول على أفضل سعر وإدارة المخاطر على النحو الملائم. ستتعلم كيف للمحترفين التداول عن الطريق الوصول المباشر إلى بيانات المنصة الرئيسية وقائمة أسعار المستوى الثاني والتي تظهر لك ما هو مستتر خلف الأسواق من قوة فور حدوثها.



التحليل البياني والفني
تعلم كيف تتعرف على نقطة عدم التوازن في العرض والطلب على قائمة الأسعار كي تخطط لنقاط دخولك وخروجك. حدد المؤشرات الفنية التي هي بمثابة فرص قيمة للفوز، والتي قد تتجاهلها بكل سهولة.

خطة التداول الشخصية الخاصة بك
استخدم الأساليب المتقدمة في إدارة المخاطر لضمان الاتساق في التداولات والمساعدة على اتخاذ قرارات بعيدة عن العواطف.


من الذي ستتعلم منه
يتألف فريق المدربين المحترفين لدينا من أفراد لم تجد في مثل تفانيهم أحداً. سوف يعلمونك أساسيات التداول والأساليب المتقدمة بطريقة لا تضاهى. فكل منهم ينفرد بشخصية تستلهم كل ما بداخلك من شغف وتلهف لتلقي "المعلومة الذهبية" القادمة عن التداول.


ما يقوله الطلاب
"ما أحببته أكثر من غيره: مواد الدورة ونمط التدريس والأكثر من ذلك الحماسة وعمق المعرفة التي يتمتع بها جوز (Jose) وعزمه وقدرته على نقلها إلى الطلاب".
كامران، سبتمبر 2012
"أوصي بهذه الدورة بشدة لمن يحرص على أمواله ويسعى إلى الانتقال بحياته. فبالنسبة لي كانت نقلة عظيمة في حياتي وتجربة تستحق كل ما بذلته من أجلها. أود أن أشكر القائمين عليها والمعلمين الذين لم يألوا جهداً في مساعدتنا."
English to Arabic: Education for All Initiative
General field: Other
Detailed field: Education / Pedagogy
Source text - English
LEARNING METRICS TASK FORCE
Project Overview and Progress to Date
March 2013
The Current State of Learning
The benefits of education — to national development, individual prosperity, health and social stability — are well known, but these benefits are significantly greater when the children who go to school are actually learning. Despite commitments and progress in improving access to education at the global level (i.e., Education For All [EFA] Goals and Millennium Development Goal [MDG] 2), learning levels are still low. According to the 2012 EFA Global Monitoring Report, at least 250 million primary-school-age children around the world are not able to read, write or count well, even for those who have spent at least four years in school.
Translation - Arabic
فريق عمل وضع مقاييس التعلم
نبذة عن المشروع والتقدم المحرز حتى الآن
مارس/آذار 2013
حالة التعلم الراهنة
لا يخفى على أحد ما للتعلم من فوائد على صعيد التنمية القومية والرخاء الفردي والصحة والاستقرار الاجتماعي، ولكن تتعاظم هذه الفوائد بشكل أكبر عندما يبدأ الأطفال الملتحقون بالمدرس بالتعلم الفعلي. فعلى الرغم من الالتزامات المتخذة والتقدم المحرز صوب تحسين فرص الحصول على التعليم على المستوى العالمي (مثل أهداف مبادرة توفير التعليم للجميع (EFA) والهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية (MDG)، إلا أن مستويات التعلم لا تزال منخفضة. ووفقاً لتقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع لعام 2012، هناك على الأقل250 مليون طفل في سن المرحلة الابتدائية حول العالم لا يمتلكون المهارات الأساسية للقراءة والكتابة والحساب، حتى ممن قضوا أربع سنوات على الأقل في المدرسة.

Translation education Graduate diploma - American University in Cairo
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jul 2012. Became a member: May 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Arabic to English (AUC, verified)
Arabic to English (Al Azhar University, verified)
English to Arabic (AUC, verified)
English to Arabic (Al Azhar University, verified)
Memberships EGYTA
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Bio


WORK EXPERIENCE

 

 

 

Translation
Team Leader

Nov. 2018 – Jan. 2020

 

The Boston Consulting Group International Inc. Riyadh, Saudi Arabia

§  Managed, tracked and reported translation
and content creation projects from concept, design, production, completion to
delivery

§  Developed and copywrote/copyedited snappy,
engaging, and well-structured headlines, body copy, calls to action, press
releases, and idea stories for media and clients

§  Established quality metrics, and
invented a machine-learnt quality assurance model for translation,
copywriting, and content creation

§  Trained internal and external
resources on translation, copywriting, copyediting, and advanced tools

§  Ran mid-year and year-end performance
appraisal cycles

§  Coordinated with the various
stakeholders regarding deadlines and quality parameters of the content to be
created/translated

§  Cascaded down the Management’s goals
and initiatives, and translated them into development plans

§  Integrated AI and machine learning
into the process to eliminate time-wasters of the supply chain, which cut the
cost by 30% and shortened the turnaround time by 40%

§  Assessed workload against available
capacity internally and externally to meet the forecasted demand

§  Evaluated, and onboarded new
translators and onsite contractors, content creators, and provided them with
all capabilities to perform autonomously

§  Set up the structure and prepared the
technical curriculum of a 9-week internship (Co-Op) program for Saudi fresh
graduates

§  Audited, returned and/or approved the
service providers’ invoices and translators’ timesheets

§  Invented an operating model that
brings together internal translators, on-site contractors and translation
companies to operate on a single hub for higher quality and info-sec

§   

Translator
and Editor

Sept. 2015 – Oct. 2018

 

The Boston Consulting Group International Inc. Dubai, UAE

 

 

§  Produced translation, proofreading,
editing, and copywriting

§  Engaged with the Marketing function
in conceptualization and developing creative ideas

§  Developed campaign content across
multiple mediums, e.g. video, TV, radio, websites, banner ads, social media,
print collateral, direct mail, and exhibits

§  Translated high-level concepts and pitches
to be presented to high-profile clients

§  Coordinated the translation workflow
internally and externally

§  Negotiated deadlines with consultants
and internal/external translators and editors, and monitored the progress

§  Supported the team to solve technical
issues, remotely and onsite

§  Worked onsite directly with the
client to provide interpretation and support in content creation

§  Produced and proofread the
copywriting of the visions, missions, value statements and creative briefs of
Government and private sector clients

 

 

 

 

 

 

 

 

Translation Project
Manager

Sept. 2013 – Oct. 2015

 

Top Notch Consolidated – The International Bureau of Allied
Translators, Cairo, Egypt

 

       
Managed
the entire supply chain of translation and localization projects

       
Liaised
with clients as an account manager (e.g. Mckinsey & Company, Thomson
Reuters, and Saudi Skills Standards)

       
Managed
and planned the capacity of resources to timely accommodate the forthcoming
projects

       
Developed,
implemented and followed up on business development plans and growth
strategies

       
Recruited
and onboarded new senior and junior translators, and admin staff

       
Translated
the clients’ feedback into action plans, and built and reviewed
client-specific style guides and term bases

       
Managed
challenging situations and difficult stakeholders

 

Translation
Consultant and Project Manager

Mar. 2012
– Oct. 2013

 

SAP MENA – Through Harf Translation Company

 

 

       
Managed
the translation of
Mawared Project, a major GRP project delivered by SAP MENA to
the Government of Qatar

       
Grasped
the complex concepts of the Information Technology and made them easily
understandable to all stakeholders, and maintained quality checks on all
pieces

       
Liaised
with production companies, photographers, typographers, and designers

       
Facilitated
communication between SAP consultants and government stakeholders

       
Analysed
large volumes of information and extracted key points and messages

       
Provided
feedback and assessment reports on the vendors’ work

       
Prepared
RFPs and assessed the proposals of translation and advertising companies

       
Coordinated
with the different government entities to make sure that their requirements
are satisfactorily met, and their message is accurately conveyed

       
Translated,
reviewed and QCed legislation, policies and Consultant’s deliverables

       
Presented
pitches and case studies in Arabic to Arabic-speaking clients

       
Built
client-specific terminology, style guides, and playbook for customized
content

       
Followed
up the localization of the
Mawared Portal into Arabic

       
Prepared,
reviewed, and amended the SLAs for translation companies and service
providers

 

Senior
Reviewer, Coordinator

Jan. 2010 to Feb. 2012

 

EgyMark Translation Company, Cairo, Egypt

 

 

  Assigned
roles and responsibilities, and prepared training and development programs

  Coordinated
with clients and tailored the deliverables in line with their expectations

  Proofread
and edited translation and copywriting assignments

  Directed
and mentored the translation team, and evaluated their performance

  Met
and greeted walk-in clients, and stamp and hand over their certified
translation

  Ramped
up the team’s capabilities by integrating new software and setting business
plans

 

Translator

Jun. 2008 to Dec. 2009

 

EgyMark Translation Company, Cairo, Egypt

 

 

  Translate
and edit content of different specialties from Arabic into English and vice
versa

  Prepare
monthly reports on translation productivity

  Coordinate
with the team members for consistency and knowledge-sharing

Keywords: Translation, Proofreading, Quality Assurance, Legal, Financial, Consulting, Content Creation, Copywriting, Copyediting, CAT tools, Process Optimization, Government Resources Planning (GRP), Enterprise Resource Planning, SAP, HR, Laws and Legislation, Policies, Localization, IT & Cybersecurity, Information Confidentiality, Medical and Health Care, Transformation, Operating Models, Technical Architectures, Human Capital Management, Strategy & Management Consulting, Education, Labor, Transportation, Water Sanitization, Gas & Oil, Entertainment, Sports, Finance & Banking, Media & Culture, Governance, Operating Models, PMO, Corporate Correspondence, Marketing and Communication, Insurance, Securities & Prospectuses, Tax and Audit, Zakat and Income, Real Estate


Profile last updated
Mar 21, 2020



More translators and interpreters: Arabic to English - English to Arabic   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search