Working languages:
English to Polish
Polish to English

Marcin Wysokiński
How about some quality for a change?

Local time: 14:52 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Subtitling
Specializes in:
Food & Drink

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of translation experience: 12. Registered at Aug 2012. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Always eager to sink my teeth into something new, interesting and challenging. Translating has been a part of my life ever since everyone around me learned I was unusually proficient in English. I've done numerous translations, most of them were related to my work as a non-translator. My being a language specialist gave my company a considerable advantage over others. Basic grasp of German and Russian enabled me to perform translations from those languages for my company's use.

Now I would like to offer my services and expertise to anyone requiring a skilled and experienced specialist in the language field. I hold a master's degree in English philology from Poznań College of Modern Languages, my specialty was translation.

Most of my translation work has regarded food and medicine related fields, especially natural nutrition and herbal healing.
My personal interests tend to be technical subjects, such as IT, mechanics, electronics and radio communication. Having done significant amounts of reading in those fields I have acquired an understanding for the subjects specific for them, along with the vocabulary. I feel that my expertise in those fields can be relied upon.

I always enjoy a challenge, though I know when my abilities fall short of my ambition. One of the things I love about translation is how much one can learn about the world.

I have seen to many bad translations to make a new one.

I encourage anyone interested in my services to contact me. I want to hear from you!
Keywords: Polish translations, Polish translation, Polish translator, polish translator profile, translation polish, translator profile translation services, contact polish translator directly, corporate translations, financial reports translations, tłumacz wolsztyn, tłumacz poznań, Poznań tłumaczenia, tłumaczenia z angielskiego, ekspres, reliable translator, reliable Polish translator, polish linguistic services, English, Polish, translator, english-polish translator, tłumacz, angielski-polski, angielski, polski, in polish, angielski, polski, biznes, business, biznes plan, business plan, umowa, tłumaczenia, umów, audit, audyt, tłumaczenie, tłumaczenia, lokalizacja, www, localisation, human resources, kadry, personel, zarządzanie, management, general, market, rynek, Poland, Polska, translation, tłumaczenia, tlumacz, tłumacz, materiały reklamowe, advertising releases, advertising materials, katalog, catalogue, rules, regulations, communications, circulars, corporate, documents, policies, procedures, health and safety at work, bhp, product safety, bezpieczeństwo produktu, polityka bezpieczeństwa, safety policy, risk assessment, ocena ryzyka, bezpieczeństwo i higiena pracy, it translation, mechanics translation

Profile last updated
Aug 16, 2012

More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search