Working languages:
French to Dutch
Dutch to French

sandravg1986
Sans Détours

Local time: 22:56 CET (GMT+1)

Native in: Dutch Native in Dutch
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Internet, e-CommerceLaw: Contract(s)
Tourism & TravelAdvertising / Public Relations
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Telecom(munications)Media / Multimedia
Law (general)General / Conversation / Greetings / Letters
Payment methods accepted MasterCard, PayPal
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Sep 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software SDL TRADOS
Bio
Curriculum Vitae

Coordonnées

Nom : Stoetman - van Groningen
Prénom : Sandra
Date de naissance : 14-10-1986
Lieu de naissance : Gouda (Pays-Bas)
Nationalité : néerlandaise
Adresse : Anthony Fokkerweg 45
2316 ZG Leiden Pays-Bas
Numéro de téléphone : +316 44 28 88 18
Adresse email : sandra@sansdetours.nl
Site Internet : www.sansdetours.nl

Formation

1 Mars 2013 – 25 Fév. 2014 : Introduction à la Traduction Juridique (français), LOI
9 Août 2012 : Traductrice assermentée FR-NL/NL-FR au tribunal de La Haye, Pays-Bas (
Sept. 2010 – Déc. 2011 : Degré de Master dans Traduction, Université d’Utrecht
Mémoire de master : Une étude sur les problèmes du processus de sous-titrage du film Les beaux gosses en néerlandais, en particulier les difficultés concernant le langage des jeunes
Sept. 2007 – Août 2010 : Degré de Bachelor dans Langue et Culture françaises, Université d’Utrecht, diplôme obtenu
Sept. 2006 – Jan. 2007 : Bachelor Psychologie, Université d’Utrecht, diplôme non obtenu
Sept. 1999 – Sept. 2006 : enseignement préuniversitaire, Sint Antoniuscollege, Gouda
Profil : culture et société avec les programmes scolaires: histoire, mathématiques A 1&2, français 1&2, allemand 1&2, anglais, management & organisation, dessin, histoire de l’art


Expériences professionnelles

Oct. 2012 – présent : Propriétaire de l’entreprise Sans Détours (numéro Chambre de Commerce aux Pays-Bas : 56328125), en tant que traductrice assermentée FR-NL/NL-FR, je travaille entre autres pour les entreprises Connect Social Business, Driscoll’s, Landelijk Parket Rotterdam (gouvernement néerlandais), Royal Grass, Helena Technical Translations, Copytrust, CumbreVillas, LeKo Expeditie, Witte Zusters, Fasttranslator et pour un certain nombre de bureaux de traduction.
20 juillet - 30 juillet 2012 : Responsable de projet chez bureau de traduction Copytrust. Les travaux comprennent : élaboration d'offres, pressentir des traducteurs et clients, administration, contrôler les traductions avant livraison définitive, faire des analyses Trados.
Février 2011 – Mai 2011 : Stage comme responsable du projet chez le bureau de traduction internationale Kern à Amsterdam. Activités principales: traduire, contrôler la qualité et la fidélité d’une traduction, rédiger si nécessaire, corriger des épreuves, management de la terminologie, examiner des demandes de traduction et d’interprète, clientélisme, gestion de bases de données, la maintenance du site web et la correction et l’amélioration des textes sur des sites web, ainsi que des tâches administratives diverses.


Autres expériences

Juin 2012 – Fév. 2013 : Employée free-lance au magasin de lecture AKO, Leiden
Mai 2011 – présent : Enseignant en cours particulier (français) chez StudentsPlus, Leiden
Mai 2007 – Janvier 2011 : Sandwich artist chez restaurant Subway, Gouda
Sept. 2006 – Mai 2007 : Part-time vendeuse chez The Sting (Basilicum BV), Gouda
Juillet 2003 – Août 2006 : Caissière chez Albert Heijn filiale 1579, Gouda

Informations complémentaires :

Durant mon bachelor, j’ai suivi des cours à l’université Lille 3, Charles de Gaulle durant cinq mois dans le cadre d’un échange culturel.

Cours
2007 : Cours élémentaire du Word, PowerPoint et Endnote, diplôme obtenu.


Connaissances des langues:

 Néerlandais : langue maternelle
 Français : excellent
 Anglais : courant
 Allemand : adéquat


Logiciels

 Word, Excel, Outlook, Endnote, PowerPoint, MemoQ



Intérêts

Faire du sport, passer du temps avec ma famille, voyager, traduire.


Caractéristiques personnelles

J’offre un service personnalisé. Je suis digne de foi, honnête, enthousiaste, précise et en plus, j'ai un esprit curieux.


Autres informations

Je suis en possession du permis de conduire de la catégorie B.

Références disponibles sur demande


Profile last updated
Sep 7, 2017



More translators and interpreters: French to Dutch - Dutch to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search