Working languages:
Korean to English

Sukyong

Local time: 22:38 CDT (GMT-5)

Native in: Korean Native in Korean, English Native in English
User message
Su Chun
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Medical: PharmaceuticalsMedical: Cardiology
Medical (general)Medical: Instruments
Medical: DentistryMedical: Health Care
Portfolio Sample translations submitted: 1
Korean to English: Interpreter
General field: Medical
Source text - Korean
Libby Zion was a freshmen at Bennington College when she died at the age of 18 on March 5, 1984. Ms Zion sought care in the emergency depratement at Cornell Medical Center in New York City. She presented with a temperture of 103.5 and died 8 hours after being admitted. Other presenting symptoms were agitation, "srange jerking motion" of her body, and a bout of disorientation. Libby had a history of depression and had been prescribed the MAOI phenlzine. The emergency room physicians were unable to diagnose her condition definitivelyk but they admitted her for hydration and observation. Her death was caused by a combination of meperidine(Demerol) and the MAOI. The doctor who prescribed the meperidine was an intern. Because of this tragedy, graduate medical education was scrutinized and then criticized for the long hours intern and resident physicians were expected to work. In defense of these physicians, it must be said that the concept of a serotonin syndrome was very new, with the term not being coined until the early eighties.
Translation - English
리비 자이온은 1984년 3월 5일 사망 당시 18세, 베닝턴 대학 1학년생, 이었다. 자이온 부인은 리비의 티료를 위해 뉴욕 시티 코넬 메디컬 센터 응급실로 그녀를 데려왔다. 그녀의 체온은 화씨 103.5도 였으며 입원 8시간 후 사망하였다. 다른 표면적 증상으로는 "이상한 근육 결련성 움직임"으로 표현되는 신체적 과민반응 그리고 정신적 혼미증상이 있었다. 리비는 우울증 경력이 있었으며 MAOI(모노아민 옥시데이트 억제제) 피넬진(phenelzine)을 처방 받았다. 응급실 의료진은 리비의 병명을 분명하게 진단할 수는 없었으나 탈수 치료 및 상태의 관찰을 위해 그녀를 입원 시켰다. 메피드린(데머럴)과 MAOI(모노아민 옥시데이트 억제제)를 함께 처방한 것이 그녀의 사망 원인이었다. 메피드린을 처방한 의사는 당시 인턴이었다. 이 비극적 사건으로 인해 의과대학은 철저한 조사를 받았으며 그후 인턴과 레지던트들에게 오랜 근무시간을 요구하는 환경이 비판의 대상이 되었다. 이 사건에 관련된 의료진들을 대변하기 위해, 세라토닌 신드롬이 굉장히 새로운 개념이었고 그 단어 자체가 만들어진것도 80년대에 들어서 였다는 사실이 반드시 언급 되어야 할 것이다.

Translation education Bachelor's degree - Sung Shin University, Seoul, Korea
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Oct 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Korean (Certified Nurse Assistant)
English to Korean (Certified Nurse Assistant)
English to Korean (ACC Nursing student (Level 4))
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MS Word, EXCEL, Powerpoint
CV/Resume English (DOCX)
Bio
Received BA degree in Statistics with heavy emphasis in Computer Science in Korea. Currently enrolled in Austin Community College in Nursing since 2007; completed 1.5 years of prerequisite courses for Nursing. Acquired Nurse Assistant Certification in 2008. Invited to the President’s Honor Roll at the Austin Community College with cumulative GPA of 3.778/4.0.

Academic studies at the Austin Community College includes Human Anatomy, Microbiology, and Physiology studies with lab, Medical Terminology, Pathophysiology, Pharmacology, Introduction to Psychology, Med-Surg for adults, Pedi, OB, mental health, Ethics, English Communication and Composition I and II, US and Texas History, College Algebra, etc.

Currently working as a medical interpreter since Feb., 2013.
Keywords: Korean, Medical, Hospital, Interpreter, Austin


Profile last updated
May 17, 2013



More translators and interpreters: Korean to English   More language pairs