Working languages:
German to Italian
English to Italian

Roberta Vaghi
AUTOMOTIVE TECHNICAL MARKETING DE/EN-IT

Como, Lombardia, Italy
Local time: 07:14 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews

 Your feedback
  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksManufacturing
Mechanics / Mech EngineeringAutomation & Robotics
Electronics / Elect EngEngineering (general)
Business/Commerce (general)Accounting
IT (Information Technology)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 14, Questions answered: 11, Questions asked: 3
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
German to Italian: Montageanleitung von Hydrozylindern
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - German
ANGABEN ZUR SICHEREN INSTALLATION
Einbaulage und Zugänglichkeit
Die Zylinder können im Allgemeinen in beliebigen Einbaulagen eingebaut werden.

Zulässige Belastungsrichtungen

DDer Einbau muss derart erfolgen, dass eine Belastung des Hydrozylinders stets nur in axialer Richtung erfolgen kann.
Das bedeutet, dass weder die Kolbenstange noch der Zylinder verspannt eingebaut werden dürfen.
Im verspannten Zustand ist von einer Zerstörung der Zylinderlaufflächen und einem vorzeitigen Ausfall der Dichtelemente auszugehen!

Die Zylinder sind für einen Betrieb bei dem auf Typenschild und Zusammenstellungszeichnung angegebenen Nenndruck (PS) zu betreiben.
Es ist durch entsprechende konstruktive Maßnahmen zu verhindern, dass z.B. in Folge von äusseren, mechanischen Belastungsstößen im Zylinder kurzzeitig höhere Druckspitzen als PS entstehen.

Verrohrungen und Verschraubungen
Verwendete Leitungen und Armaturen müssen stets dem Betriebsdruck der Hydraulikzylinder entsprechend ausgelegt sein (siehe Typenschild auf Zylindern und Komponenten)
Die Verrohrung der Hydraulikzylinder soll möglichst kurz und möglichst geradlinig verlaufen (dadurch verbesserte Sicherstellung des Ölaustausches und geringe Druckverluste).
Die Zahl der Verschraubungen soll so niedrig wie möglich gehalten werden, da jede Verschraubung das Risiko einer unerwünschten Leckage erhöht.

Qualität der Befestigungs-Schrauben
Die für den Einbau der Zylinder in die Maschinenanwendung verwendeten Schrauben müssen geeignet sein und eine ausreichende Festigkeitsklasse aufweisen.
Alle eingesetzten Befestigungsschrauben müssen so verbaut sein, dass diese frei von unzulässigen Verspannungen und Querkräften sind.
Verwendete Befestigungsschrauben sind gegen unzulässiges Lösen ausreichend zu sichern.









Translation - Italian
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER L'INSTALLAZIONE
Posizione di montaggio e accessibilità
In genere i cilindri possono essere montati in qualsiasi posizione.

Direzioni di carico consentite

Il montaggio deve avvenire in modo che il carico venga applicato al cilindro idraulico sempre in direzione assiale.
Ciò significa che non è consentito montare le aste dei pistoni o i cilindri con un serraggio eccessivo.
Un serraggio difettoso può provocare la distruzione delle superfici di scorrimento dei cilindri e il danneggiamento prematuro degli elementi di tenuta!

I cilindri devono essere utilizzati con la pressione nominale (PS) indicata sulla targhetta del modello e nel disegno complessivo.
Con adeguate misure costruttive impedire che all'interno del cilindro si producano picchi di pressione superiori alla pressione nominale a causa, ad esempio, di carichi meccanici esterni.

Tubi e collegamenti a vite
I tubi e i raccordi utilizzati devono essere adeguatamente progettati per la pressione d'esercizio dei cilindri idraulici (vedere la targhetta del modello sui cilindri e sui componenti).
La tubazione dei cilindri idraulici deve essere il più breve e rettilinea possibile (per una migliore garanzia di ricambio dell'olio e minori perdite di pressione).
Il numero dei collegamenti a vite deve essere il più possibile limitato poiché ogni collegamento a vite aumenta il rischio di perdite indesiderate.

Qualità delle viti di fissaggio
Le viti utilizzate per il montaggio dei cilindri nella macchina devono essere adeguate e avere una sufficiente classe di resistenza.
Tutte le viti di fissaggio utilizzate devono essere montate in modo da evitare serraggi e forze trasversali non consentiti.
Le viti di fissaggio utilizzate devono essere sufficientemente assicurate da allentamenti non consentiti
German to Italian: Unternehmenspräsentation
General field: Marketing
Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - German
Unternehmen
Das Unternehmen und was Sie davon haben
Wir helfen, Ihre Effizienz zu steigern
Als führender Hesrteller von Sensoren und Sensorlösungen für industrielle Anwendungen kenne wir die Abläufe in den Unternehmen unserer Kunden - und ganz besonders kennen wir die hohen Anforderungen, die sie stellen.
Erfahrung
XXXXX zählt zu den Technologie- und Marktführern in der Sensortechnologie.
Mit Stammsitz in XXXXX im XXXXX und über 5.000 Mitarbeitern in fast 50 Tochtergesellschaften, zahlreichen Vertretungen und Beteiligungen sind wir weltweit präsent – und das seit vielen Jahrzehnten,
Innovation
Über konsequente Entwicklung XXXXX zur Produkt-Innovation.
Fünf Entwicklungsstandorte in Deutschland und insgesamt sieben weitere in aller Welt formen aus einem Bedarf gezielt eine marktgerechte, weil effizienzsteigernde Sensorlösung.
Unabhängigkeit
XXXXX ist groß genug, um unabhängig zu sein – und doch flexibel genug für schnelle Reaktionen.
So können wir unbeeinflusst und zielgerichtet genau die Produkte entwickeln, die der Markt verlangt.
Globale Präsenz
Automatisierung kennt keine Grenzen.
In der Fabrikautomation zählt die globale Perspektive.
So ist auch XXXX weltweit vertreten.
Als unabhängiger Partner sind wir immer an Ihrer Seite und schnell verfügbar.
Ganz gleich, wo auf der Welt Sie sich befinden – XXXXX ist in Ihrer Nähe, mit fast 50 nationalen und internationalen Tochtergesellschaften, zahlreichen Vertretungen und Beteiligungen.
Außer Vertrieb und Service sind auch Produktion und Entwicklung international aufgestellt.
XXXX hat sie strategisch günstig und kundenorientiert auf Deutschland, Italien, Schweden, Japan und die USA verteilt.
So sind wir noch dichter dran an den vielfältigen Branchenentwicklungen.
Als innovativer Sensorik-Komplettanbieter mit hoher Lösungskompetenz und weltweitem Führungsanspruch ist das für uns eine Verpflichtung unserem Selbstbild und unseren Kunden gegenüber:
Rund um den Globus dem Stand der Technik immer einen Schritt voraus zu sein.
Profitieren Sie von der weltweiten Präsenz von XXXXX.
Immer und überall.
Translation - Italian
L’azienda
L'azienda e i vantaggi per voi
Con noi potrete incrementare la vostra efficienza
In qualità di produttori leader di sensori e soluzioni di sensori per applicazioni industriali, conosciamo i processi aziendali dei nostri clienti e, in particolare, conosciamo gli elevati requisiti che questi pongono.
Esperienza
XXXXX è considerata un'azienda leader nel settore delle tecnologie a sensori.
Con la sede di XXXXX in XXXXX e oltre 5.000 dipendenti in circa 50 consociate, numerose filiali e partecipazioni, siamo presenti in tutto il mondo da molti decenni.
Innovazione
XXXXX contribuisce all'innovazione dei prodotti implementando uno sviluppo coerente.
Cinque centri di sviluppo in Germania e altri sette in tutto il mondo trasformano una necessità in una soluzione di sensori in grado di rispondere alle esigenze del mercato incrementando l'efficienza.
Indipendenza
Le nostre dimensioni ci permettono di essere indipendenti e flessibili per reazioni molto rapide.
Questo ci consente di sviluppare i prodotti richiesti dal mercato in modo indipendente e mirato.
Presenza globale
L'automazione non conosce confini.
Nel settore dell'automazione industriale è fondamentale avere una prospettiva globale.
Pertanto anche XXXXX è presente in tutto il mondo.
Siamo sempre al vostro fianco in qualità di partner indipendenti, a vostra disposizione in tempi rapidi.
Non importa in quale parte del mondo vi troviate: XXXXX vi è vicina con circa 50 consociate nazionali e internazionali, numerose filiali e partecipazioni.
Oltre alla distribuzione e all'assistenza, anche la produzione e lo sviluppo vantano una presenza internazionale.
XXXXX dispone di una distribuzione strategicamente vantaggiosa e orientata al cliente in Germania, Italia, Svezia, Giappone e USA.
Questo ci permette di seguire con la massima attenzione i molteplici sviluppi del settore.
In qualità di innovativi fornitori di sistemi completi di sensori in grado di vantare un'elevata competenza e una posizione di leadership mondiale, abbiamo un obbligo nei confronti della nostra immagine aziendale e dei nostri clienti:
Essere sempre un passo avanti rispetto allo stato della tecnica in tutto il mondo.
Approfittate della presenza mondiale di XXXXX.
Sempre, ovunque.

Translation education Graduate diploma - ISIT Casati - Como
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Nov 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici “F. Casati”, verified)
English to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici “F. Casati”, verified)
English to Italian (University of “Language Mediation Studies”, verified)
Memberships ANITI
Software Across, Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Professional practices Roberta Vaghi endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
YOUR LANGUAGE EXPERT FOR AUTOMOTIVE, TECHNICAL DOCUMENTATION AND MARKETING
Italian freelance translator from English and German into Italian


After achieving a university degree at Istituto Superiore Interpreti e Traduttori (University Institute for Interpreters and Translators) F. Casati in Como in 1995, I started working as a foreign correspondent/translator for different local companies. mainly in the textile industry.

Since 2006 I co-operate with leading companies and translation agencies helping them with their translation projects.

Today, rich and comprehensive contents and efficient communication are more important than ever for a company wishing to increase their brand visibility and awareness. Delivering exhaustive, accurate and user-friendly documentation therefore becomes a strategic priority for a company and completes the process of the product development and marketing.
Through my wide experience in the automotive and technical field, my customers can always rely on an accurate and trusted partner able to convey the quality and features of their products in the translated text.


AREAS OF EXPERTISE
AUTOMOTIVE - MACHINE TOOLS - ELECTRONICS - IT
TECHNICAL: user manuals, tech specifications, operating instructions, technical sheets, maintenance manuals
COMMERCIAL: business correspondence, catalogues, price lists
MARKETING & ADERVTISING: brochures, catalogues, mailing, marketing material, newsletters
WEB SITES IT: hardware and software

CAT TOOLS
Using the most known CAT tools and terminology management software I can grant coherent and homogenous texts to my clients thus underlining the uniqueness of their style and products.
Optimization of the translation workflow through the use of the following CAT tools:

Trados Studio 2009
Studio 2014
Passolo
Idiom
Star Transit
Multiterm 7 (for terminology)

CONTINUOUS LEARNING
In order to offer top-quality translations to my customers, I regularly attend training courses, webinars and conferences that help me to be always updated with the latest trends and developments both in the translation industry and in my areas of expertise. Feel free to contact me for a detailed list of the courses I have recently attended. MEMBER OF AITI (ITALIAN ASSOCIATION OF TRANSLATORS AND INTERPRETERS)  Being a member of a national association is the definitive proof of my commitment and professionalism since all members have to adhere to a precise code of conduct concerning working practices and ethics.
Moreover AITI offers its members the opportunity to take part in important national and international events and training courses related to the different aspects of translation.


DO YOU NEED FURTHER INFOS? WOULD YOU LIKE TO SUBMIT YOUR DOCUMENTATION?
I will be more than happy to answer all your questions and evaluate with you the best solution for your translation needs.

Roberta Vaghi
Your expert for automotive and technical translations
Keywords: German, English, Italian, tedesco, inglese, italiano, Deutsch, English, Italienisch, translation. See more.German, English, Italian, tedesco, inglese, italiano, Deutsch, English, Italienisch, translation, traduzione, Übersetzung, translator, traduttore, Übersetzer, proofreading, revision, revisione, Korrekturlesen, technical translations, traduzioni tecniche, technische Übersetzung, mechanics, meccanica, Mechanik, electronics, elettronica, Elektronik, industry, industria, Industrie, automotive, Automotive, tool machines, macchine utensili, Werkzeugmaschinen, instruction manuals, manuali d'uso, Gebrauchsanweisungen, technical specifications, specifiche tecniche, technische Daten, industrial equipment, attrezzature industriali, Industrieanlagen, catalogues, cataloghi, Katalogen, business correspondence, corrispondenza commerciale, Handelskorrespondenz, marketing, advertising, pubblicità, Werbung, magazines, riviste, Zeitschriften, translation memories, glossaries, Trados, web sites, siti web, Webseiten. See less.


Profile last updated
Mar 15, 2022



More translators and interpreters: German to Italian - English to Italian   More language pairs