Working languages:
Japanese to English
English to Japanese
Japanese to French

Trilingual Medical Translator

Native in: French Native in French, Creoles & Pidgins (French-based Other) Native in Creoles & Pidgins (French-based Other)
User message
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Medical: Pharmaceuticals

Japanese to English - Rates: 10.00 - 16.00 JPY per character
English to Japanese - Rates: 10.00 - 16.00 JPY per word
Japanese to French - Rates: 10.00 - 16.00 JPY per character
French to Japanese - Rates: 10.00 - 16.00 JPY per word
English to French - Rates: 10.00 - 16.00 JPY per word

Portfolio Sample translations submitted: 5
Experience Years of translation experience: 20. Registered at Nov 2012. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request



Language-related skills:

- French (Native)

- Japanese (Nearly native)

- English (Very good level)

Services Provided:

- Medical translation and proofreading

- Any of the three languages listed below, in any order:

- Japanese<>English

- Japanese<>French

- English<>French


- Creole>any of the languages listed previously.

Language Related Certificates:

- Japanese Language Proficiency Test (JLPT) level 1

- Test of Practical Japanese (J. TEST) 855 points (Level 1 of JLPT is equivalent to 650 points)

- TOEIC 910 points

CAT Tools:

- Trados (more than 3 months of experience [planned use in future translations])

- MEMOQ (more than 2 years of experience [daily use])









- 医薬翻訳および校正

- 方向を問わず、次の3ヶ国語のいずれも対応可能:

- 日本語<>英語

- 日本語<>フランス語

- 英語<>フランス語


- クレオル語>上記の3ヶ国語のいずれも対応可能


- 日本語能力検定1級取得

- J.TEST実用日本語検定 準A級 855点[日本語検定1級は 650点前後に相当する])

- TOEIC公開テスト910点取得


- Trados (3ヶ月以上の使用経験あり[将来導入予定あり])

- MEMOQ (2年以上の使用経験あり[日々使用中])




Compétences linguistiques:

- Français (natif)

- Japonais (quasi-natif)

- Anglais (Niveau très avancé)

Services fournis:

- Traduction médicale et correction

- N'importe quelle des 3 langues citées ci-dessous, quel que soit l'ordre:

- Japonais<>Anglais

- Japonais<>Français

- Anglais<>Français


- Créole>N'importe quelle des langues citées précédemment.

Certificats relatifs aux langues proposées:

- Niveau 1 obtenu au test d'aptitude en japonais (JLPT)

- 855 points obtenus au test du japonais pratique (J. TEST) (le niveau 1 du JLPT équivaut à 650 points)

- 910 points obtenus au TOEIC

Outils de TAO:

- Trados (plus de 3 mois d'expérience (projet d'utilisation de Trados dans de prochaines traductions))

- MEMOQ (plus de 2 ans d'expérience (usage quotidien))
Keywords: medical, clinical trials, french, english, japanese, medical translation, traduction médicale, médical, français, anglais, japonais, essais cliniques, 日本語, 英語, フランス語, 医薬翻訳, 臨床試験

Profile last updated
Apr 11, 2013

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search