I am bilingual in Japanese and English and have some experience in translation of publications. I also have proficiency in French, German and Dutch. Since 2005, I have translated a variety of documents, such as academic papers, newsletter articles, sermons, questionnaires and songs.
Between 2006 and 2012, I translated fifteen academic papers from Japanese into English at the request of Oyasato Institute for the Study of Religion in Japan. These translations are published in the periodical Tenri Journal of Religion, which is distributed to major libraries in the UK, including the British Library.
From March to October 2012, I was an in-house English translator at Tenrikyo Church Headquarters, one of the largest religious organizations in Japan, with more than 3000 employees. The translation department of this organization covers thirteen languages and comprises a staff of 40. Between March and July 2013, I worked as an intern translator at GlobaLexicon, a translation company based in London and specialised in market research.
I currently work as a part-time inhouse translator for the International Federation of Aromatherapists (IFA), a non-profit organisation in London