Working languages:
English to Danish
Danish to English
Norwegian (Bokmal) to Danish

Claes Iversen
A-Class Translations

Local time: 18:20 CET (GMT+1)

Native in: Danish Native in Danish
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Project management
Specializes in:
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Telecom(munications)Computers: Systems, Networks
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Computers (general)Mechanics / Mech Engineering
Transport / Transportation / ShippingTourism & Travel
Translation education Master's degree - Copenhagen Business School
Experience Years of translation experience: 27. Registered at Jan 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Helium, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Translation Workspace
CV/Resume English (DOCX)
I have more than 20 years of working experience within the translation industry. Presently, I am working as a freelance translator/project manager.

As a translator I have worked for IT companies, such as ICL, WordPerfect Corp., and IBM.
As a translator/project manager I have worked for a number of international translation companies, such as Berlitz GlobalNET, Bowne Global Solutions, Lionbridge, and AAC Global.

During my carreer I have worked on translation projects from a variety of IT clients, such as Novell, Epson, Nokia, Sony Ericsson, IBM, Google, and Microsoft. I have also worked on projects from MedTech clients like Carestream and Lundbeck.

My core competencies are no doubt within the field of IT translation (software/doc/help). However, I’m also a skilled translator within the field of marketing/advertising texts.

I have long-standing ”hands-on” experience from using a variety of translation tools, such as Trados/TagEditor, SDL Trados Studio, Passolo, Idiom WorkBench, Novell Localization WorkBench, Catalyst, Multilizer, SDLX, IBM Translation Manager/2, etc.

Profile last updated
Oct 20, 2014

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search