Working languages:
English to Korean
Korean to English

Andy Jeon
High-quality services at reasonable pric

Local time: 12:58 KST (GMT+9)

Native in: Korean 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Specializes in:
Computers (general)Business/Commerce (general)
Electronics / Elect EngMedical (general)
Construction / Civil EngineeringFinance (general)
Chemistry; Chem Sci/EngAutomotive / Cars & Trucks
IT (Information Technology)Law (general)

English to Korean - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Korean to English - Rates: 0.03 - 0.05 USD per character / 25 - 30 USD per hour
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 5
Korean to English: Privacy Policy (partial)
General field: Law/Patents
Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - Korean
개인정보 처리방침
(주)LG화학 (이하 '회사'라 한다)는 개인정보 보호법 제30조에 따라 정보주체의 개인정보를 보호하고 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립․공개합니다.
Translation - English
Privacy Policy

LG Chem, Ltd. (hereinafter referred to as ‘Company’) establishes and publishes its privacy policy as follows to protect the personal information of private entities and quickly and smoothly process problems related to this in accordance with Article 30 of the Privacy Protection Act.
Korean to English: A Korean industrial standard on electric vehicles (partial)
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - Korean
이 표준은 전기자동차 등에서 구동용으로 사용되는 인버터 구동형 전동기에 의해 차량에서 회생제동을 구현하는 것을 가정하여 전동기 및 인버터에서 발생하는 회생제동 효율을 측정하기 위한 시험방법에 대해 규정한다.

이 시험은 전동기와 인버터가 전동기 동력계에 함께 장착되어 결합시험을 실시할 때에만 적용할 수 있다.
Translation - English
This standard specifies the test method to measure the regenerative brake in vehicles and inverters by assuming that regenerative brake is implemented by inverter-fed rotating electrical machine which is used for driving in electric vehicles.

This test can be applied only when a motor and an inverter are installed together in a motor power system for a joint test.
English to Korean: Introduction to acid reflux (partial)
General field: Medical
Detailed field: Medical (general)
Source text - English
If you suffer from heartburn or other symptoms of acid reflux on a regular basis or experience severe symptoms, see your healthcare provider for an evaluation. You should see your physician if you’re experiencing any of the following:
food feels stuck going down and it is hard to swallow
your symptoms grow worse
you lose weight without trying
you have unexplained and ongoing coughing or wheezing

Your baby may have the more persistent form of acid reflux, GERD, if they frequently spit up or vomit (regurgitates) past the age of 18 months.
Your baby should be evaluated by a pediatrician.

Diagnosing acid reflux is the first step to controlling uncomfortable or severe symptoms and preventing further damage to the esophagus.
To properly diagnose acid reflux, your physician will start with a complete physical exam.
Translation - Korean
정기적으로 가슴쓰림이나 기타 위산역류 증상을 앓고 있거나 심한 증상을 앓고 있으면 의사에게 진찰을 받으십시오.
다음과 같은 증상 중 하나라도 있다면 의사를 찾아가는 것이 좋습니다.
음식이 내려가다가 걸린 것 같은 느낌이 들고 삼키기 어렵다
증상이 악화된다
노력하지 않는데 체중이 줄어든다
원인을 알 수 없는 지속적인 기침이나 천명이 있다

18개월이 넘은 아이가 자주 늦은 시간까지 안 자거나 토할(역류할) 경우 지속성 위산 역류인 GERD를 앓고 있을 수도 있습니다.
이런 아이는 소아과의사의 진찰을 받는 것이 좋습니다.
위산역류를 진단하는 것은 불편하거나 심한 증상을 억제하고 추가적인 식도 손상을 예방하는 첫 단계입니다.
위산역류를 더 정확히 진단하기 위해 의사는 자세한 검진을 시작할 것입니다.
Korean to English: A civil engineering paper (partial)
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - Korean
과거에는, 콘크리트 구조물의 보강에 steel plate가 주로 이용되었다. 하지만 현재에는 FRP plate의 장점들로 인하여 노후된 철근콘크리 구조물의 보강에 FRP plate가 활발이 적용되고 있다. FRP plate를 외부부착 보강재로 사용함에 따르는 문제는 미성숙 박리 파괴(premature debonding failure)가 발생한다는 것이다. 이로 인하여 FRP plate는 그 재료적 성능을 다 발현하지 못하게 된다. 게다가 박리 파괴가 발생함과 동시에 보강 시스템은 무 보강 시스템으로 전환이되고, 보강된 보는 일반 콘크리트 보와 같은 거동을 하게 된다. 이러한 문제들은 콘크리트와 부착되는 FRP plate의 표면 면적을 증가시켜 부착 성능을 증가시키는 것이 하나의 해답이 될 수 있을 것이다.
Translation - English
Steel plates have been used mainly to strengthen concrete structures. These days, however, FRP plates are actively used to reinforce decrepit steel concrete structures due to their many advantages. One problem, though, when using FRP plates as externally bonded reinforcement is premature debonding failure, which restricts the full performance of the plate. Furthermore, simultaneous with debonding failure, the strengthening system changes to an unstrengthening system and the strengthened beam behaves like an ordinary concrete beam. One possible solution to these problems is to increase the surface area of the FRP plate bonded to the concrete so as to increase its bonding performance.
Korean to English: A user manual on an industrial scanner
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - Korean
A. 사용 전 준비사항
A.1. 사용 전 확인사항
A.1.1. 스캐너가 정상적으로 연결 되었는가?
a. 스캐너가 정상적으로 연결되지 않았다면 프로그램 실행 시 안내 메세지가 나타납니다. 안내 메세지에 따라 장비의 상태를 확인합니다.
b. “스캐너의 사용 준비가 완료되었습니다.”
Translation - English
A. Preparations
A.1. Check before Use
A.1.1. Is the scanner properly connected?
a. A guiding message appears when you run the program if the scanner is not properly connected. Check the machine status in accordance with the guiding message.
b. “The scanner is now ready to be used.”

Translation education Graduate diploma - Hankuk University of Foreign Studies
Experience Years of experience: 19. Registered at Jan 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Korean (Samsung Human Resource Development Center)
Korean to English (Hankuk University of Foreign Studies, Graduate Sch)
Memberships N/A
Software Across, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
I am a full time freelance translator and native speaker of Korean based in Goyang, Gyeonggi-do, South Korea.

I have been working as translator for 11 years.

As you can see in my CV, I have many experiences in translation of various documents from English to Korean and Korean to English.

For Korean to English translations, Although I am not a native speaker of English, I can provide you with English translations that have been proofread by native speaker.

I can provide a sample test service for 200 words or less.

Thank you in advance.
Keywords: Korean, Korean to English, English to Korean, translation, information technology, computer, science, electronics, electronic engineering, electrical engineering, medicine, medical, academic, papers, thesis, software, freelance translator, South Korea

Profile last updated
May 20, 2017

More translators and interpreters: English to Korean - Korean to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search