Chinese to Spanish: 本性法道(节选)/El camino de la naturaleza: [extracto] General field: Other Detailed field: Philosophy | |
Source text - Chinese
本性法道(节选) 一、本性法道与人的命运 万物之生动、生活必然是能,它阴阳之际,不阴不阳。能是有阴有阳,无阴无阳;似阴似阳,非阴非阳;时阴时阳,即阴即阳的性质。宇宙是,恒星是,行星是。万物是,生物是,人类是,你我他都是。 万物之所有过程都在际。一二、阴阳分合互动,万物在其中生灭消长、长短,都只是际的变化,但其根本是际。诸性相对、相待、相敌、不即不离,对立统一、动态平衡是更大的际,直至宇宙本身。
| Translation - Spanish El camino de la naturaleza: [extracto]
1, El camino de la naturaleza y el destino del ser humano. La vitalidad de los seres vivientes:
La vida es inevitable, es la dualidad del Yin y el Yang del momento, no existiendo el Yang sin el Yin. La posibilidad de que la vida exista significa que si hay Yin también hay Yang, y que si no hay Yin tampoco hay Yang; cuando aparece el Yin lo hace el Yang, y cuando uno de los dos desaparece, también lo hace el otro; esa es su naturaleza. Son el universo, las estrellas y los planetas. Son todos los seres vivos, todos los organismos, toda la humanidad, tú, yo y él. El curso de cualquier acontecimiento relacionado con los seres vivos se encuentra dentro del intervalo formado por el Yin y el Yang.
1.2, El Yin y el Yang interactúan uniéndose y separándose, y en ello se basan tanto la vida y la muerte como las demás fluctuaciones de los seres vivos.
El bien y el mal son simplemente los cambios que se dan dentro del intervalo del Yin y el Yang, pero en lo fundamental son eso mismo, los límites de estos. Varias características de ambos chocan entre sí, manteniéndose siempre a distancias que ni son demasiado cercanas ni lejanas, oponiéndose e integrándose. El movimiento y el equilibrio son simplemente mayores intervalos entre ellos, y se extienden hasta el mismísimo universo.
|
Chinese to Spanish: 压缩空气净化设备/Equipo purificador de aire comprimido General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering | |
Source text - Chinese 一、概述
冷冻式干燥机是根据空气冷冻析水原理,利用制冷设备使压缩空气冷却到一定的露点温度,析出相应所含的水份,并通过分离器进行气液分离,再由自动排水阀将水排出,从而达到冷冻除湿的目的。同时,压缩空气中3μ及以上的固体尘粒及微油量成份都被滤除,使气源品质达到清洁、干燥的要求。
| Translation - Spanish 1. Introducción
Los secadores frigoríficos de aire comprimido, basándose en el principio de refrigeración, enfrían el aire comprimido hasta conseguir un cierto punto de temperatura de rocío a la presión deseada, evacuando el agua contenida por la válvula de drenaje automático, para así lograr el propósito de deshumidificación del aire comprimido.
Al mismo tiempo, el aire comprimido por encima de 3μ, las partículas sólidas y los micro-combustibles, se filtran alcanzando los requisitos de limpieza y secado deseados de la fuente de gas.
|
Chinese to Spanish: 安装与使用说明书/Manual de uso e instalación General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng | |
Source text - Chinese 在使用设备前,请仔细阅读本说明书。
由于不遵守该安装与使用说明书中规定的注意事项,所引起的任何故障和损失均不在厂家的保修范围内,厂家亦不承担任何相关责任,请妥善保管好所有资料,如有疑问,请及时与本公司联系。
使用本机请务必遵守以下规定:
1、干燥机的工作压力绝不能超过铭牌上标示的最高工作压力。 | Translation - Spanish Por favor, lea detenidamente las instrucciones de instalación y uso antes de utilizar el dispositivo.
Cualquier fallo o pérdida causados por el incumplimiento de la instalación y las precauciones de uso que se especifican en este folleto, quedan fuera del alcance de la garantía del fabricante. Es por ello que los fabricantes no asumen responsabilidad alguna al respecto.
Por favor, lea detenidamente toda la información dada. En caso de duda consulte con nosotros.
Al utlilizar el dispositivo asegurese de cumplir los siguientes puntos:
1. Controlar que la presión durante el uso no supera los valores máximos indicados en la placa de la máquina. |