Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
If you know specific, professional information, please check my resumé. I'll tell you in the text below a more personal version of my professional trajectory.
Learning new languages has always been a hobby for me. Not only that, I'm proud to say I have a talent for doing so. I don't think there's a language in the world I wouldn't be glad to learn and master.
I'm Brazilian and I live in Rio since I was born. Throughout my childhood, I had the opportunity to get in touch with different languages: Portuguese (of course), English, Greek, Latin, French and Spanish. Back then, I wasn't really aware of how good I was with languages (and how much I loved them), but I learned a lot nonetheless.
Having constantly studied English, I had no problems finding a job at a hostel, which improved even more my skills. Later, I even went to the U.S. and lived and worked there for a couple of months.
Before I went to college, I decided to study German, because I have some family members from Germany and I always found it a beautiful language. A few years later, I received a DAAD scholarship to improve my German skills in Berlin.
As for my education, I studied Psychology. As a student, I was TA and I’ve translated a lot of texts for the teacher. She pointed out that I was really good at it and I started looking for contacts outside the academia.
Since then, I’ve been translating professionally. Most of what I’ve done has been related to Social Sciences, but I’ve successfully ventured out of that comfort zone and done translations like appliance manuals, fantasy fiction novels and textbooks on economics.
You can rely on my services when it comes to speed and, most of all, quality. I’m looking forward to working with you!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.