Inter-University Center for Japanese Language Studies
September 2011-June 2012
Columbia University, New York City, NY
MA, February 2011
Major: East Asian Languages and Cultures
Bryn Mawr College, Bryn Mawr, PA
BA, Summa Cum Laude, May 2009
Major: English, Minor: East Asian Studies
As an undergraduate, my fields of study allowed me to develop excellent writing skills and progress to a high level of Japanese proficiency. My graduate course work included both modern and classical Japanese language study and extensive reading of Japanese literature. For my Masters thesis, I translated the short stories “Machō” and “Musha,” by Satō Haruo. After graduating, I participated in the Inter-University Center for Japanese Language Studies ten-month program in Yokohama, which included discussion and analysis of texts in a variety of subjects, including pop culture, literature, politics, philosophy, and medicine.
-Translated several volumes of manga from the series Black Jack and The Drops of God for the publishing company Vertical. My job included responsibility for editing my translations so that the text would fit into the boxes and speech bubbles as naturally as possible, giving me experience in balancing concision, smoothness, and accuracy.
-Edited the translation of a book about the role of Japanese animation in cultural diplomacy to correct both errors and unnatural language.
-Volunteered with Verve Fanworks on their Dragon Force II game translation project.
-Worked as a translator and editor for the writer Masami Saionji.
-Translated documents on disaster recovery and activism for the Japan NPO Center.
-Translated surveys of up to 140 pages in length.
-Edited translations for formatting, accuracy, and completeness as a Quality Manager.
-Freelance translation experience in the fields of gaming, business, literature, and education.