Working languages:
English to Russian

Dmitrii Kashkan
Helping your business succeed in Russia

Moscow, Russian Federation
Local time: 05:48 MSK (GMT+3)

Native in: Russian (Variant: Standard-Russia) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
  Display standardized information
Bio

Dmitrii Kashkan

Reliable linguistic precision since 1999

A native Russian speaker with a meticulous approach to the translation process. Extensive experience of technical, scientific and business texts.

About me

My first project as a paid translator was tackling Richard Koch’s international best-seller on productivity The 80/20 Principle. In the 14 years since then I’ve translated everything from tender documents to technical user manuals. I’ve done work for a range of multinational clients, including Alcatel, Siemens, Microsoft and Volvo, and built a range of linguistic and project management skills in the process.

Please don’t hesitate to contact me about your project. I’d be happy to take the time to discuss it with you.

What I can offer you

My methodical approach and consistent output means I can guarantee you precise work that will always be delivered on time.

I deal equally well with the accuracy demanded by technical texts and the more subtle messaging of marketing materials. And I’m able to deal with a wide range of document formats, from heavily tagged source code files to CAD drawings. You can be confident that your files will still be fully functional when you get them back from me.

I can translate between 2,000 and 4,000 source words per day.

My services include:

  • English to Russian translation
  • Editing and proofreading
  • Translation of technical drawings and diagrams
  • Terminology extraction and glossary preparation
  • Compliance checks and translation quality reviews

To ensure consistency, accuracy, and efficient delivery I use the latest computer assisted translation (CAT) tools. Fuzzy matching and reps discounts may apply to CAT-based projects.

My specialties

Working as a translator on The World Encyclopaedia gave me experience of translating an exceptionally broad range of topics, from religion and history to science and philosophy. However, my specialist experience covers:

Technology, engineering and construction

End-clients have included Emerson (Ovation™ Control System), Siemens (Teleperm XP DCS), Aspen Tech, Danfoss, Autodesk, PTC

  • Specifications and scopes of work
  • Tender documents and contracts

IT, software and computer games

End-clients have included Microsoft, NetApp, VMware, Commvault, Acronis, EA Games

  • Product user guides and help systems
  • User interfaces for software and systems
  • Marketing copy

Geology, oil and gas

End-clients have included Tengizchevroil

  • Specifications, data sheets and diagrams for equipment
  • Scientific articles
  • Technical studies and models

Telecommunications

End-clients have included Alcatel, Avaya

  • User manuals for telecoms systems

Automotive and heavy machinery

End-clients have included Caterpillar, Volvo, SEAT

  • Operation and maintenance manuals

Previous work experience

1999 – presentFreelance translator
2007 – 2011Translations project manager at International Translations and Informatics Ltd, Moscow. Managed translation projects of up to 1 million words, taking responsibility for quality and delivery.
2001 – 2004Freelance translator for translation projects for the oil and gas industry (Tengiz and Sakhalin) for Language Interface Inc. Completed more than 100 pieces of work 3000 – 5000 words each.
2001Book translator for Potpourri Publishing House, Minsk, Belarus. Translated two books: The 80/20 Principle and Beautiful Brows.
1999 – 2000Freelance translator on The World Encyclopaedia for Sovremenny Literator publishing house, Minsk, Belarus.
1997Full-time volunteer translator, New Era Publications’ Translations Unit EU, Copenhagen, Denmark.

Qualifications

1999-2004 BSc (eq.) Physical and Economic Geography, Byelorussian State University

2012 Nevsky Institute of Language and Culture, St. Petersburg, Russian Federation - intensive professional course in legal, financial and business translation.

Contact me to discuss your project

Tell me what you need and I’ll get back to you as soon as possible with an estimated cost and turn-around time for your project.

Email: kashkan [at] gmx.net

Phone: +7 916 965 7969

Skype: Dmitrii.Kashkan

Referees

If you’d like to verify the quality of my work, you can contact one the following referees:

Andrius Katilius, Translation Manager
Inter Technical Translations
andrius [at] intertransl.com
+7 812 325 7270

Alexander Slepak, Director
International Translation and Informatics
Alexander.Slepak [at] iti.ru
+7 495 921 0255

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 52
PRO-level pts: 48


Top languages (PRO)
English to Russian40
Russian to English8
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering22
Law/Patents8
Science8
Bus/Financial4
Other4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Engineering (general)4
Engineering: Industrial4
Metrology4
Printing & Publishing4
Manufacturing4
Law: Contract(s)4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4
Pts in 3 more flds >

See all points earned >
Keywords: specifications, data sheets, oil&gas, equipment, reservoir study, cabling systems, scopes of work, drawings, engineering, construction, service manual, user guide, Moscow, Moskva, CAT Tools


Profile last updated
Mar 2



More translators and interpreters: English to Russian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search