The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese to Spanish

Dinis Ermida
Focus and know-how make for speedy works


Native in: Portuguese Native in Portuguese
  •     
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Computers (general)IT (Information Technology)
FisheriesHuman Resources
InsuranceEsoteric practices
Art, Arts & Crafts, PaintingBusiness/Commerce (general)
Cooking / CulinaryEducation / Pedagogy

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Registered at ProZ.com: Feb 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
About me
Hi!



My name is Dinis Ermida and I am a translator from Portugal used to deliver quality translation works even with short delivery times.



Here are a few things you may not know about Portuguese translators:



a) Here in Portugal, TV stations and cinemas DO NOT dub over the original voices in movies, TV shows, names, titles, etc., as they do in Spain, France, Italy and many, many other countries. Only TV shows and movies specially directed at children get dubbed over — and even in that case it is very frequent that theatres sell tickets for both a dubbed AND an original version.



b) Besides that, Portugal wonderful beaches, beautiful landscapes and historical monuments, along with the well-known hospitality of our People, have attracted visitors from a great deal of countries, especially native speakers of English, Spanish, French and Italian.



c) Finally, Portuguese children have access to formal teaching in foreign languages — in some schools, starting as early as at the age of 4 (first foreign language) and 6 (second foreign language). By the time they reach 18 and finish their mandatory schooling, Portuguese young might have been exposed to free, 2 to 8-hours-a-week classes of English, German, Spanish, French, Latin or others, for the duration of one school year, at least, to 14 school years.



All this allows all language-skilled people to grow up listening to a great deal of foreign languages, and helps explain why we Portuguese are so apt at using other languages, especially English and Spanish.



Since I was 16, I started helping some friends of my family's, who worked for foreign multinationals operating here in Portugal, with translations from several European languages. The pressure for a quality work, despite the short time available, never stopped, as I entered my professional life, and it has made me a proficient translator.



My training in Law and my interest in literature, technology and sports have made me a versatile, broad-scope translator with a keen eye for dead-lines. Give me a chance to prove it!


Profile last updated
Feb 15, 2013






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search