This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Science (general)
Biology (-tech,-chem,micro-)
Botany
Computers: Software
Automotive / Cars & Trucks
Cooking / Culinary
Cosmetics, Beauty
Food & Drink
Aerospace / Aviation / Space
Mechanics / Mech Engineering
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 2
French to English: company bylaws
Source text - French
STATUTS
By- Laws
DE LA
Of the
SOCIETE A RESPONSABILITE LIMITEE
Private Limited Liability Company
ABETEK ENGINEERING
Siège social :
Head Office :
8 WELTER Road NEUILLY SUR MARNE 93330
Au capital de : 5 000 euros
With capital of 5000 euros
Les soussignés :
The undersigned
M Krishna Kumar SESHAN
Residing at 2B KGEYES SHANTI 42/78 LUZ AVENUE MYLAPORE CHENNAI 600 004 TAMILNADU (INDIA)
Born : 02 October 1950 in PALAKKAD KERALA
Indian, Married
M Srinivasaragavan SRINIVASAN
Residing at 1B AYYAR THOTTAM K.K. NAGAR TRICHY DT TAMILNADU 620 021 (INDIA)
Born : 13 July 1950 in KOVILPATTI
Indian, Married
M Thirunavukarasu RENGANATHAN
Residing at 29 HIGH WAYS COLONY JAMAL MOHAMED COLLEGE (PO) TRICHY (DT) TAMILNADU 620 020 (INDIA)
Indian, Married
Born18 December 1945 in NATTARASANKOTTAI
Indian, Married
M Koupravila ABHAY
Residing at 8 WELTER Road NEUILLY SUR MARNE 93330
Born 13 July 1964 in VIENTIANE (LAOS)
French, Divorced
Melle Alyssa ABHAY
Residing at 22 rue Camille CLAUDEL 77600 BUSSY SAINT GEORGES
Born 14 november 1993 in PARIS 12ème
French, Unmarried
Ont établi, ainsi qu'il suit, les statuts de la société à responsabilité limitée devant exister entre eux.
Have together established the by-laws of this private limited liability company.
TITRE I
TITLE 1
FORME – OBJET – DENOMINATION – SIEGE – DUREE – EXERCICE SOCIAL
TYPE - OBJECTIVE - NAME - REGISTERED OFFICE - DURATION - FINANCIAL YEAR
Article 1 – TYPE
La société est une société à responsabilité limitée. Elle est régie par les dispositions du Livre deuxième du Code de commerce, par toutes autres dispositions légales et réglementaires en vigueur et par les présents statuts.
The company is a private limited liability company. It is governed by the provisions of Book II of the Commercial Code, for all other legal provisions and regulations and these bylaws.
Article 2 - OBJECTIVE
La société a pour objet en France et à l’étranger, directement ou indirectement :
The company has the following objectives in France and abroad, directly or indirectly:
• La réalisation d’études techniques de toute nature, le conseil et l’assistance aux entreprises, la coordination, l’acquisition, la location, la prise à bail, l’installation, l’exploitation de tous établissements, fonds de commerces, usines, ateliers se rapportant à l’activité spécifiée ; la prise, l’acquisition, l’exploitation ou la cession de tous procédés techniques et brevets concernant cette activité ; la formation technique dans le domaine du traitement des eaux, du sprinkler, d’installations d’usines, CAO et DAO ;
• The technical studies of any kind, advice and assistance to businesses, coordination, acquisition, location, leasing, installation, operation of all institutions, businesses, factories, workshops related to the specified activity, hold, acquisition, operation or cessation of all processes and patents relating to the activity; technical training in the field of water treatment, sprinkler, factory facilities, CAO/CAD and DAO/CAD;
• Toutes immobilières pouvant se rattacher directement ou indirectement à l’objet social et à tous objets similaires ou connexes pouvant favoriser son développement ;
• All properties may be directly or indirectly related to the company objective and any purpose similar or connected may enhance its development;
•
• La participation de la société, par tous moyens, à toutes entreprises ou sociétés créées ou à créer, pouvant se rattacher à l’objet social, notamment par voie de création de sociétés nouvelles, d’apport, commandite, souscription ou rachat de titres ou droits sociaux, fusion, alliance ou association en participation ou groupement d’intérêt économique ou de location gérance.
• The participation of the company, by any means, to any business or company established or to be created, that are connected to the company purpose, particularly by creating new companies, contribution, sponsorship, subscription or redemption of company securities or rights, merger, alliance or association in participation or economic interest group or lease management.
Article 3 – NAME
Name of the company is : ABETEK ENGINEERING.
Tous les actes et documents émanant de la société et destinés aux tiers et notamment les lettres, factures, annonces et publications diverses, doivent indiquer la dénomination sociale précédée ou suivie immédiatement des mots «société à responsabilité limitée» ou de l’abréviation «SARL», de l’énonciation du capital social ainsi que du numéro d’immatriculation de la société au Registre du Commerce et des Sociétés.
All deeds and documents of the company and for third parties, including letters, invoices, notices and other publications, must indicate the name immediately preceded or followed by the words "limited company" or the abbreviation "Ltd.", the mention of the company capital and the registration number of the company in the Register of Trade and Companies.
Article 4 - SIEGE SOCIAL Head office
Le siège social est fixé au : 8 rue Welter NEUILLY SUR MARNE (93330)
The head office is in : 8 Welter Road, NEUILLY SUR MARNE (93330)
Il pourra être transféré en tout autre endroit du même département ou d’un département limitrophe par simple décision de la gérance, sous réserve de ratification par la prochaine assemblée générale, et en tout autre lieu suivant décision collective extraordinaire des associés.
It may be transferred to any other location in the same region or a neighboring region by a simple decision of management, subject to ratification by the next general meeting and any other place after extraordinary collective decision of the partners.
Article 5 - DUREE Duration
La durée de la société est fixée à 99 années à compter de la date d’immatriculation au registre du commerce et des sociétés, sauf prorogation ou dissolution anticipée.
The duration of the company is fixed for 99 years from the date of registration in the Register of Trade and Companies, unless extended or earlier dissolution.
ARTICLE 6 - EXERCICE SOCIAL Financial year
L’exercice social commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre de chaque année.
Le premier exercice social sera clos le 31 décembre 2012.
The fiscal year begins in January 1 and ends in December 31 of each year.
The first financial year will end in 31 December 2012.
TITRE II
APPORTS - CAPITAL SOCIAL - PARTS SOCIALES
CONTRIBUTIONS - CAPITAL - SHARES
Article 7 - APPORTS CONTRIBUTIONS
Les soussignés font apports à la société, savoir :
The undersigned have made contributions to company, namely:
• M Krishna Kumar SESHAN
apporte à la société la somme de quatre cents euros, ci 400 €
contributes to the company the sum of four hundred euros,
• M Srinivasaragavan SRINIVASAN
apporte à la société la somme de trois cents euros, ci 300 €
• contributes to the company the sum of three hundred euros,
•
•
•
• M Thirunavukarasu RENGANATHAN
apporte à la société la somme de trois cents euros, ci 300 €
contributes to the company the sum of three hundred euros,
• M Koupravila ABHAY
apporte à la société la somme de deux cent cinquante euros, ci 250 €
contributes to the company the sum of two hundred and fifty euros,
• Melle Alyssa ABHAY
apporte à la société la somme de trois mille sept cent cinquante euros, ci 3 750 €
contributes to the company the sum of three thousand seven hundred and fifty euros,
------------
Total amount of cash contributions: 5 000 €
Lesdits apports correspondant à cinq mille (5 000) parts sociales de un (1) euro, souscrites en totalité et entièrement libérées.
Such contributions corresponding to five thousand (5,000) shares of one (1) euro, fully subscribed and fully paid /released.
La somme de cinq mille euros a été déposée, dès avant ce jour, au crédit d’un compte ouvert au nom de la société en formation ainsi que l’atteste le certificat du dépositaire établi par la Banque :
The sum of five thousand euros was deposited, before that day, credited to an account in the name of the company being formed as evidenced by the certificate issued by the depositary established by the bank:
Article 8 - CAPITAL SOCIAL
Le capital social est fixé à la somme de cinq mille euros (5 000 €).
The capital is set to the sum of five thousand euro (€ 5,000)
Il est divisé en 5 000 parts sociales de 1 € chacune, numérotées de 1 à 5 000, attribuées aux associés en proportion de leurs apports, savoir :
It is divided into 5000 shares of € 1 each, numbered from 1 to 5000, attributed to the partners in proportion to their contributions, namely:
• M Krishna Kumar SESHAN à concurrence de quatre cents parts,
numérotée de 1 à 400, en rémunération de son apport en numéraire, ci 400 parts
MkrishnaKumarSeshan upto four hundred shares,
numbered from 1 to 400, as compensation for his contribution in cash, 400 shares
• M Srinivasaragavan SRINIVASAN à concurrence de trois cents parts,
numérotée de 401 à 700, en rémunération de son apport en numéraire, ci 300 parts
• M SRINIVASAN Srinivasaragavan up to three hundred shares,
numbered 401 to 700, as compensation for his contribution of cash 300shares
M Thirunavukarasu RENGANATHAN à concurrence de trois cent parts,
numérotée de 701 à 1000, en rémunération de son apport en numéraire, ci 300 parts
M Thirunavukarasu Renganathan up to three hundred shares,
numbered from 701 to 1000, as compensation for his contribution of cash, 300 shares
• M Koupravila ABHAY à concurrence de deux cent cinquante parts,
numérotée de 1001 à 1250, en rémunération de son apport en numéraire, ci 250 parts
M Koupravila ABHAY up to two hundred and fifty shares,
numbered from 1001 to 1250, sas compensation for hi contribution of cash, 250 shares
• Melle Alyssa ABHAY à concurrence de trois mille sept cent cinquante parts,
numérotée de 1251 à 5000, en rémunération de son apport en numéraire, ci 3 750 parts
• Miss Alyssa ABHAY up to three thousand seven hundred and fifty shares,
numbered from 1251 to 5000, as compensation for his contribution in cash, 3 750 shares
----------------
Total égal au nombre de parts composant le capital social 5 000 parts
Total number of shares comprising the share capital
Article 9 - MODIFICATION DU CAPITAL SOCIAL
Modification of the share capital
1/ Augmentation du capital
Increase of the capital
• Modalités de l’augmentation du capital
• Terms of the increase of the capital
Le capital social peut, en vertu d’une décision extraordinaire des associés, être augmenté, en une ou plusieurs fois, en représentation d’apports en nature ou en numéraire ou par incorporation de tout ou partie des bénéfices ou réserves disponibles, au moyen de la création de parts sociales nouvelles ou de l’élévation de la valeur nominale des parts existantes.
The share capital may, under an extraordinary decision of the partners, be increased by one or more times, representing contributions in kind or in cash or by incorporation of all or part of the profits or reserves, by the creation of new shares or raising nominal value of existing shares.
Les parts nouvelles peuvent être créées au pair ou avec prime ; dans ce cas, la collectivité des associés, par la décision extraordinaire portant augmentation du capital, fixe le montant de la prime et détermine son affectation.
The new shares can be created at par or with premium, in which case, the community of partners, with extraordinary decision of the capital increase, shall determine the amount of the premium and its allocation.
• Souscription en numéraire et apports en nature
•
Translation - English
STATUTS
By- Laws
DE LA
Of the
SOCIETE A RESPONSABILITE LIMITEE
Private Limited Liability Company
ABETEK ENGINEERING
Siège social :
Head Office :
8 WELTER Road NEUILLY SUR MARNE 93330
Au capital de : 5 000 euros
With capital of 5000 euros
Les soussignés :
The undersigned
M Krishna Kumar SESHAN
Residing at 2B KGEYES SHANTI 42/78 LUZ AVENUE MYLAPORE CHENNAI 600 004 TAMILNADU (INDIA)
Born : 02 October 1950 in PALAKKAD KERALA
Indian, Married
M Srinivasaragavan SRINIVASAN
Residing at 1B AYYAR THOTTAM K.K. NAGAR TRICHY DT TAMILNADU 620 021 (INDIA)
Born : 13 July 1950 in KOVILPATTI
Indian, Married
M Thirunavukarasu RENGANATHAN
Residing at 29 HIGH WAYS COLONY JAMAL MOHAMED COLLEGE (PO) TRICHY (DT) TAMILNADU 620 020 (INDIA)
Indian, Married
Born18 December 1945 in NATTARASANKOTTAI
Indian, Married
M Koupravila ABHAY
Residing at 8 WELTER Road NEUILLY SUR MARNE 93330
Born 13 July 1964 in VIENTIANE (LAOS)
French, Divorced
Melle Alyssa ABHAY
Residing at 22 rue Camille CLAUDEL 77600 BUSSY SAINT GEORGES
Born 14 november 1993 in PARIS 12ème
French, Unmarried
Ont établi, ainsi qu'il suit, les statuts de la société à responsabilité limitée devant exister entre eux.
Have together established the by-laws of this private limited liability company.
TITRE I
TITLE 1
FORME – OBJET – DENOMINATION – SIEGE – DUREE – EXERCICE SOCIAL
TYPE - OBJECTIVE - NAME - REGISTERED OFFICE - DURATION - FINANCIAL YEAR
Article 1 – TYPE
La société est une société à responsabilité limitée. Elle est régie par les dispositions du Livre deuxième du Code de commerce, par toutes autres dispositions légales et réglementaires en vigueur et par les présents statuts.
The company is a private limited liability company. It is governed by the provisions of Book II of the Commercial Code, for all other legal provisions and regulations and these bylaws.
Article 2 - OBJECTIVE
La société a pour objet en France et à l’étranger, directement ou indirectement :
The company has the following objectives in France and abroad, directly or indirectly:
• La réalisation d’études techniques de toute nature, le conseil et l’assistance aux entreprises, la coordination, l’acquisition, la location, la prise à bail, l’installation, l’exploitation de tous établissements, fonds de commerces, usines, ateliers se rapportant à l’activité spécifiée ; la prise, l’acquisition, l’exploitation ou la cession de tous procédés techniques et brevets concernant cette activité ; la formation technique dans le domaine du traitement des eaux, du sprinkler, d’installations d’usines, CAO et DAO ;
• The technical studies of any kind, advice and assistance to businesses, coordination, acquisition, location, leasing, installation, operation of all institutions, businesses, factories, workshops related to the specified activity, hold, acquisition, operation or cessation of all processes and patents relating to the activity; technical training in the field of water treatment, sprinkler, factory facilities, CAO/CAD and DAO/CAD;
• Toutes immobilières pouvant se rattacher directement ou indirectement à l’objet social et à tous objets similaires ou connexes pouvant favoriser son développement ;
• All properties may be directly or indirectly related to the company objective and any purpose similar or connected may enhance its development;
•
• La participation de la société, par tous moyens, à toutes entreprises ou sociétés créées ou à créer, pouvant se rattacher à l’objet social, notamment par voie de création de sociétés nouvelles, d’apport, commandite, souscription ou rachat de titres ou droits sociaux, fusion, alliance ou association en participation ou groupement d’intérêt économique ou de location gérance.
• The participation of the company, by any means, to any business or company established or to be created, that are connected to the company purpose, particularly by creating new companies, contribution, sponsorship, subscription or redemption of company securities or rights, merger, alliance or association in participation or economic interest group or lease management.
Article 3 – NAME
Name of the company is : ABETEK ENGINEERING.
Tous les actes et documents émanant de la société et destinés aux tiers et notamment les lettres, factures, annonces et publications diverses, doivent indiquer la dénomination sociale précédée ou suivie immédiatement des mots «société à responsabilité limitée» ou de l’abréviation «SARL», de l’énonciation du capital social ainsi que du numéro d’immatriculation de la société au Registre du Commerce et des Sociétés.
All deeds and documents of the company and for third parties, including letters, invoices, notices and other publications, must indicate the name immediately preceded or followed by the words "limited company" or the abbreviation "Ltd.", the mention of the company capital and the registration number of the company in the Register of Trade and Companies.
Article 4 - SIEGE SOCIAL Head office
Le siège social est fixé au : 8 rue Welter NEUILLY SUR MARNE (93330)
The head office is in : 8 Welter Road, NEUILLY SUR MARNE (93330)
Il pourra être transféré en tout autre endroit du même département ou d’un département limitrophe par simple décision de la gérance, sous réserve de ratification par la prochaine assemblée générale, et en tout autre lieu suivant décision collective extraordinaire des associés.
It may be transferred to any other location in the same region or a neighboring region by a simple decision of management, subject to ratification by the next general meeting and any other place after extraordinary collective decision of the partners.
Article 5 - DUREE Duration
La durée de la société est fixée à 99 années à compter de la date d’immatriculation au registre du commerce et des sociétés, sauf prorogation ou dissolution anticipée.
The duration of the company is fixed for 99 years from the date of registration in the Register of Trade and Companies, unless extended or earlier dissolution.
ARTICLE 6 - EXERCICE SOCIAL Financial year
L’exercice social commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre de chaque année.
Le premier exercice social sera clos le 31 décembre 2012.
The fiscal year begins in January 1 and ends in December 31 of each year.
The first financial year will end in 31 December 2012.
TITRE II
APPORTS - CAPITAL SOCIAL - PARTS SOCIALES
CONTRIBUTIONS - CAPITAL - SHARES
Article 7 - APPORTS CONTRIBUTIONS
Les soussignés font apports à la société, savoir :
The undersigned have made contributions to company, namely:
• M Krishna Kumar SESHAN
apporte à la société la somme de quatre cents euros, ci 400 €
contributes to the company the sum of four hundred euros,
• M Srinivasaragavan SRINIVASAN
apporte à la société la somme de trois cents euros, ci 300 €
• contributes to the company the sum of three hundred euros,
•
•
•
• M Thirunavukarasu RENGANATHAN
apporte à la société la somme de trois cents euros, ci 300 €
contributes to the company the sum of three hundred euros,
• M Koupravila ABHAY
apporte à la société la somme de deux cent cinquante euros, ci 250 €
contributes to the company the sum of two hundred and fifty euros,
• Melle Alyssa ABHAY
apporte à la société la somme de trois mille sept cent cinquante euros, ci 3 750 €
contributes to the company the sum of three thousand seven hundred and fifty euros,
------------
Total amount of cash contributions: 5 000 €
Lesdits apports correspondant à cinq mille (5 000) parts sociales de un (1) euro, souscrites en totalité et entièrement libérées.
Such contributions corresponding to five thousand (5,000) shares of one (1) euro, fully subscribed and fully paid /released.
La somme de cinq mille euros a été déposée, dès avant ce jour, au crédit d’un compte ouvert au nom de la société en formation ainsi que l’atteste le certificat du dépositaire établi par la Banque :
The sum of five thousand euros was deposited, before that day, credited to an account in the name of the company being formed as evidenced by the certificate issued by the depositary established by the bank:
Article 8 - CAPITAL SOCIAL
Le capital social est fixé à la somme de cinq mille euros (5 000 €).
The capital is set to the sum of five thousand euro (€ 5,000)
Il est divisé en 5 000 parts sociales de 1 € chacune, numérotées de 1 à 5 000, attribuées aux associés en proportion de leurs apports, savoir :
It is divided into 5000 shares of € 1 each, numbered from 1 to 5000, attributed to the partners in proportion to their contributions, namely:
• M Krishna Kumar SESHAN à concurrence de quatre cents parts,
numérotée de 1 à 400, en rémunération de son apport en numéraire, ci 400 parts
MkrishnaKumarSeshan upto four hundred shares,
numbered from 1 to 400, as compensation for his contribution in cash, 400 shares
• M Srinivasaragavan SRINIVASAN à concurrence de trois cents parts,
numérotée de 401 à 700, en rémunération de son apport en numéraire, ci 300 parts
• M SRINIVASAN Srinivasaragavan up to three hundred shares,
numbered 401 to 700, as compensation for his contribution of cash 300shares
M Thirunavukarasu RENGANATHAN à concurrence de trois cent parts,
numérotée de 701 à 1000, en rémunération de son apport en numéraire, ci 300 parts
M Thirunavukarasu Renganathan up to three hundred shares,
numbered from 701 to 1000, as compensation for his contribution of cash, 300 shares
• M Koupravila ABHAY à concurrence de deux cent cinquante parts,
numérotée de 1001 à 1250, en rémunération de son apport en numéraire, ci 250 parts
M Koupravila ABHAY up to two hundred and fifty shares,
numbered from 1001 to 1250, sas compensation for hi contribution of cash, 250 shares
• Melle Alyssa ABHAY à concurrence de trois mille sept cent cinquante parts,
numérotée de 1251 à 5000, en rémunération de son apport en numéraire, ci 3 750 parts
• Miss Alyssa ABHAY up to three thousand seven hundred and fifty shares,
numbered from 1251 to 5000, as compensation for his contribution in cash, 3 750 shares
----------------
Total égal au nombre de parts composant le capital social 5 000 parts
Total number of shares comprising the share capital
Article 9 - MODIFICATION DU CAPITAL SOCIAL
Modification of the share capital
1/ Augmentation du capital
Increase of the capital
• Modalités de l’augmentation du capital
• Terms of the increase of the capital
Le capital social peut, en vertu d’une décision extraordinaire des associés, être augmenté, en une ou plusieurs fois, en représentation d’apports en nature ou en numéraire ou par incorporation de tout ou partie des bénéfices ou réserves disponibles, au moyen de la création de parts sociales nouvelles ou de l’élévation de la valeur nominale des parts existantes.
The share capital may, under an extraordinary decision of the partners, be increased by one or more times, representing contributions in kind or in cash or by incorporation of all or part of the profits or reserves, by the creation of new shares or raising nominal value of existing shares.
Les parts nouvelles peuvent être créées au pair ou avec prime ; dans ce cas, la collectivité des associés, par la décision extraordinaire portant augmentation du capital, fixe le montant de la prime et détermine son affectation.
The new shares can be created at par or with premium, in which case, the community of partners, with extraordinary decision of the capital increase, shall determine the amount of the premium and its allocation.
• Souscription en numéraire et apports en nature
•
French to English: Company by laws General field: Science
Source text - French
STATUTS
By- Laws
DE LA
Of the
SOCIETE A RESPONSABILITE LIMITEE
Private Limited Liability Company
ABETEK ENGINEERING
Siège social :
Head Office :
8 WELTER Road NEUILLY SUR MARNE 93330
Au capital de : 5 000 euros
With capital of 5000 euros
Les soussignés :
The undersigned
M Krishna Kumar SESHAN
Residing at 2B KGEYES SHANTI 42/78 LUZ AVENUE MYLAPORE CHENNAI 600 004 TAMILNADU (INDIA)
Born : 02 October 1950 in PALAKKAD KERALA
Indian, Married
M Srinivasaragavan SRINIVASAN
Residing at 1B AYYAR THOTTAM K.K. NAGAR TRICHY DT TAMILNADU 620 021 (INDIA)
Born : 13 July 1950 in KOVILPATTI
Indian, Married
M Thirunavukarasu RENGANATHAN
Residing at 29 HIGH WAYS COLONY JAMAL MOHAMED COLLEGE (PO) TRICHY (DT) TAMILNADU 620 020 (INDIA)
Indian, Married
Born18 December 1945 in NATTARASANKOTTAI
Indian, Married
M Koupravila ABHAY
Residing at 8 WELTER Road NEUILLY SUR MARNE 93330
Born 13 July 1964 in VIENTIANE (LAOS)
French, Divorced
Melle Alyssa ABHAY
Residing at 22 rue Camille CLAUDEL 77600 BUSSY SAINT GEORGES
Born 14 november 1993 in PARIS 12ème
French, Unmarried
Ont établi, ainsi qu'il suit, les statuts de la société à responsabilité limitée devant exister entre eux.
Have together established the by-laws of this private limited liability company.
TITRE I
TITLE 1
FORME – OBJET – DENOMINATION – SIEGE – DUREE – EXERCICE SOCIAL
TYPE - OBJECTIVE - NAME - REGISTERED OFFICE - DURATION - FINANCIAL YEAR
Article 1 – TYPE
La société est une société à responsabilité limitée. Elle est régie par les dispositions du Livre deuxième du Code de commerce, par toutes autres dispositions légales et réglementaires en vigueur et par les présents statuts.
The company is a private limited liability company. It is governed by the provisions of Book II of the Commercial Code, for all other legal provisions and regulations and these bylaws.
Article 2 - OBJECTIVE
La société a pour objet en France et à l’étranger, directement ou indirectement :
The company has the following objectives in France and abroad, directly or indirectly:
• La réalisation d’études techniques de toute nature, le conseil et l’assistance aux entreprises, la coordination, l’acquisition, la location, la prise à bail, l’installation, l’exploitation de tous établissements, fonds de commerces, usines, ateliers se rapportant à l’activité spécifiée ; la prise, l’acquisition, l’exploitation ou la cession de tous procédés techniques et brevets concernant cette activité ; la formation technique dans le domaine du traitement des eaux, du sprinkler, d’installations d’usines, CAO et DAO ;
• The technical studies of any kind, advice and assistance to businesses, coordination, acquisition, location, leasing, installation, operation of all institutions, businesses, factories, workshops related to the specified activity, hold, acquisition, operation or cessation of all processes and patents relating to the activity; technical training in the field of water treatment, sprinkler, factory facilities, CAO/CAD and DAO/CAD;
• Toutes immobilières pouvant se rattacher directement ou indirectement à l’objet social et à tous objets similaires ou connexes pouvant favoriser son développement ;
• All properties may be directly or indirectly related to the company objective and any purpose similar or connected may enhance its development;
•
• La participation de la société, par tous moyens, à toutes entreprises ou sociétés créées ou à créer, pouvant se rattacher à l’objet social, notamment par voie de création de sociétés nouvelles, d’apport, commandite, souscription ou rachat de titres ou droits sociaux, fusion, alliance ou association en participation ou groupement d’intérêt économique ou de location gérance.
• The participation of the company, by any means, to any business or company established or to be created, that are connected to the company purpose, particularly by creating new companies, contribution, sponsorship, subscription or redemption of company securities or rights, merger, alliance or association in participation or economic interest group or lease management.
Article 3 – NAME
Name of the company is : ABETEK ENGINEERING.
Tous les actes et documents émanant de la société et destinés aux tiers et notamment les lettres, factures, annonces et publications diverses, doivent indiquer la dénomination sociale précédée ou suivie immédiatement des mots «société à responsabilité limitée» ou de l’abréviation «SARL», de l’énonciation du capital social ainsi que du numéro d’immatriculation de la société au Registre du Commerce et des Sociétés.
All deeds and documents of the company and for third parties, including letters, invoices, notices and other publications, must indicate the name immediately preceded or followed by the words "limited company" or the abbreviation "Ltd.", the mention of the company capital and the registration number of the company in the Register of Trade and Companies.
Article 4 - SIEGE SOCIAL Head office
Le siège social est fixé au : 8 rue Welter NEUILLY SUR MARNE (93330)
The head office is in : 8 Welter Road, NEUILLY SUR MARNE (93330)
Il pourra être transféré en tout autre endroit du même département ou d’un département limitrophe par simple décision de la gérance, sous réserve de ratification par la prochaine assemblée générale, et en tout autre lieu suivant décision collective extraordinaire des associés.
It may be transferred to any other location in the same region or a neighboring region by a simple decision of management, subject to ratification by the next general meeting and any other place after extraordinary collective decision of the partners.
Article 5 - DUREE Duration
La durée de la société est fixée à 99 années à compter de la date d’immatriculation au registre du commerce et des sociétés, sauf prorogation ou dissolution anticipée.
The duration of the company is fixed for 99 years from the date of registration in the Register of Trade and Companies, unless extended or earlier dissolution.
ARTICLE 6 - EXERCICE SOCIAL Financial year
L’exercice social commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre de chaque année.
Le premier exercice social sera clos le 31 décembre 2012.
The fiscal year begins in January 1 and ends in December 31 of each year.
The first financial year will end in 31 December 2012.
TITRE II
APPORTS - CAPITAL SOCIAL - PARTS SOCIALES
CONTRIBUTIONS - CAPITAL - SHARES
Article 7 - APPORTS CONTRIBUTIONS
Les soussignés font apports à la société, savoir :
The undersigned have made contributions to company, namely:
• M Krishna Kumar SESHAN
apporte à la société la somme de quatre cents euros, ci 400 €
contributes to the company the sum of four hundred euros,
• M Srinivasaragavan SRINIVASAN
apporte à la société la somme de trois cents euros, ci 300 €
• contributes to the company the sum of three hundred euros,
•
•
•
• M Thirunavukarasu RENGANATHAN
apporte à la société la somme de trois cents euros, ci 300 €
contributes to the company the sum of three hundred euros,
• M Koupravila ABHAY
apporte à la société la somme de deux cent cinquante euros, ci 250 €
contributes to the company the sum of two hundred and fifty euros,
• Melle Alyssa ABHAY
apporte à la société la somme de trois mille sept cent cinquante euros, ci 3 750 €
contributes to the company the sum of three thousand seven hundred and fifty euros,
------------
Total amount of cash contributions: 5 000 €
Lesdits apports correspondant à cinq mille (5 000) parts sociales de un (1) euro, souscrites en totalité et entièrement libérées.
Such contributions corresponding to five thousand (5,000) shares of one (1) euro, fully subscribed and fully paid /released.
La somme de cinq mille euros a été déposée, dès avant ce jour, au crédit d’un compte ouvert au nom de la société en formation ainsi que l’atteste le certificat du dépositaire établi par la Banque :
The sum of five thousand euros was deposited, before that day, credited to an account in the name of the company being formed as evidenced by the certificate issued by the depositary established by the bank:
Article 8 - CAPITAL SOCIAL
Le capital social est fixé à la somme de cinq mille euros (5 000 €).
The capital is set to the sum of five thousand euro (€ 5,000)
Il est divisé en 5 000 parts sociales de 1 € chacune, numérotées de 1 à 5 000, attribuées aux associés en proportion de leurs apports, savoir :
It is divided into 5000 shares of € 1 each, numbered from 1 to 5000, attributed to the partners in proportion to their contributions, namely:
• M Krishna Kumar SESHAN à concurrence de quatre cents parts,
numérotée de 1 à 400, en rémunération de son apport en numéraire, ci 400 parts
MkrishnaKumarSeshan upto four hundred shares,
numbered from 1 to 400, as compensation for his contribution in cash, 400 shares
• M Srinivasaragavan SRINIVASAN à concurrence de trois cents parts,
numérotée de 401 à 700, en rémunération de son apport en numéraire, ci 300 parts
• M SRINIVASAN Srinivasaragavan up to three hundred shares,
numbered 401 to 700, as compensation for his contribution of cash 300shares
M Thirunavukarasu RENGANATHAN à concurrence de trois cent parts,
numérotée de 701 à 1000, en rémunération de son apport en numéraire, ci 300 parts
M Thirunavukarasu Renganathan up to three hundred shares,
numbered from 701 to 1000, as compensation for his contribution of cash, 300 shares
• M Koupravila ABHAY à concurrence de deux cent cinquante parts,
numérotée de 1001 à 1250, en rémunération de son apport en numéraire, ci 250 parts
M Koupravila ABHAY up to two hundred and fifty shares,
numbered from 1001 to 1250, sas compensation for hi contribution of cash, 250 shares
• Melle Alyssa ABHAY à concurrence de trois mille sept cent cinquante parts,
numérotée de 1251 à 5000, en rémunération de son apport en numéraire, ci 3 750 parts
• Miss Alyssa ABHAY up to three thousand seven hundred and fifty shares,
numbered from 1251 to 5000, as compensation for his contribution in cash, 3 750 shares
----------------
Total égal au nombre de parts composant le capital social 5 000 parts
Total number of shares comprising the share capital
Article 9 - MODIFICATION DU CAPITAL SOCIAL
Modification of the share capital
1/ Augmentation du capital
Increase of the capital
• Modalités de l’augmentation du capital
• Terms of the increase of the capital
Le capital social peut, en vertu d’une décision extraordinaire des associés, être augmenté, en une ou plusieurs fois, en représentation d’apports en nature ou en numéraire ou par incorporation de tout ou partie des bénéfices ou réserves disponibles, au moyen de la création de parts sociales nouvelles ou de l’élévation de la valeur nominale des parts existantes.
The share capital may, under an extraordinary decision of the partners, be increased by one or more times, representing contributions in kind or in cash or by incorporation of all or part of the profits or reserves, by the creation of new shares or raising nominal value of existing shares.
Les parts nouvelles peuvent être créées au pair ou avec prime ; dans ce cas, la collectivité des associés, par la décision extraordinaire portant augmentation du capital, fixe le montant de la prime et détermine son affectation.
The new shares can be created at par or with premium, in which case, the community of partners, with extraordinary decision of the capital increase, shall determine the amount of the premium and its allocation.
• Souscription en numéraire et apports en nature
•
Translation - English
STATUTS
By- Laws
DE LA
Of the
SOCIETE A RESPONSABILITE LIMITEE
Private Limited Liability Company
ABETEK ENGINEERING
Siège social :
Head Office :
8 WELTER Road NEUILLY SUR MARNE 93330
Au capital de : 5 000 euros
With capital of 5000 euros
Les soussignés :
The undersigned
M Krishna Kumar SESHAN
Residing at 2B KGEYES SHANTI 42/78 LUZ AVENUE MYLAPORE CHENNAI 600 004 TAMILNADU (INDIA)
Born : 02 October 1950 in PALAKKAD KERALA
Indian, Married
M Srinivasaragavan SRINIVASAN
Residing at 1B AYYAR THOTTAM K.K. NAGAR TRICHY DT TAMILNADU 620 021 (INDIA)
Born : 13 July 1950 in KOVILPATTI
Indian, Married
M Thirunavukarasu RENGANATHAN
Residing at 29 HIGH WAYS COLONY JAMAL MOHAMED COLLEGE (PO) TRICHY (DT) TAMILNADU 620 020 (INDIA)
Indian, Married
Born18 December 1945 in NATTARASANKOTTAI
Indian, Married
M Koupravila ABHAY
Residing at 8 WELTER Road NEUILLY SUR MARNE 93330
Born 13 July 1964 in VIENTIANE (LAOS)
French, Divorced
Melle Alyssa ABHAY
Residing at 22 rue Camille CLAUDEL 77600 BUSSY SAINT GEORGES
Born 14 november 1993 in PARIS 12ème
French, Unmarried
Ont établi, ainsi qu'il suit, les statuts de la société à responsabilité limitée devant exister entre eux.
Have together established the by-laws of this private limited liability company.
TITRE I
TITLE 1
FORME – OBJET – DENOMINATION – SIEGE – DUREE – EXERCICE SOCIAL
TYPE - OBJECTIVE - NAME - REGISTERED OFFICE - DURATION - FINANCIAL YEAR
Article 1 – TYPE
La société est une société à responsabilité limitée. Elle est régie par les dispositions du Livre deuxième du Code de commerce, par toutes autres dispositions légales et réglementaires en vigueur et par les présents statuts.
The company is a private limited liability company. It is governed by the provisions of Book II of the Commercial Code, for all other legal provisions and regulations and these bylaws.
Article 2 - OBJECTIVE
La société a pour objet en France et à l’étranger, directement ou indirectement :
The company has the following objectives in France and abroad, directly or indirectly:
• La réalisation d’études techniques de toute nature, le conseil et l’assistance aux entreprises, la coordination, l’acquisition, la location, la prise à bail, l’installation, l’exploitation de tous établissements, fonds de commerces, usines, ateliers se rapportant à l’activité spécifiée ; la prise, l’acquisition, l’exploitation ou la cession de tous procédés techniques et brevets concernant cette activité ; la formation technique dans le domaine du traitement des eaux, du sprinkler, d’installations d’usines, CAO et DAO ;
• The technical studies of any kind, advice and assistance to businesses, coordination, acquisition, location, leasing, installation, operation of all institutions, businesses, factories, workshops related to the specified activity, hold, acquisition, operation or cessation of all processes and patents relating to the activity; technical training in the field of water treatment, sprinkler, factory facilities, CAO/CAD and DAO/CAD;
• Toutes immobilières pouvant se rattacher directement ou indirectement à l’objet social et à tous objets similaires ou connexes pouvant favoriser son développement ;
• All properties may be directly or indirectly related to the company objective and any purpose similar or connected may enhance its development;
•
• La participation de la société, par tous moyens, à toutes entreprises ou sociétés créées ou à créer, pouvant se rattacher à l’objet social, notamment par voie de création de sociétés nouvelles, d’apport, commandite, souscription ou rachat de titres ou droits sociaux, fusion, alliance ou association en participation ou groupement d’intérêt économique ou de location gérance.
• The participation of the company, by any means, to any business or company established or to be created, that are connected to the company purpose, particularly by creating new companies, contribution, sponsorship, subscription or redemption of company securities or rights, merger, alliance or association in participation or economic interest group or lease management.
Article 3 – NAME
Name of the company is : ABETEK ENGINEERING.
Tous les actes et documents émanant de la société et destinés aux tiers et notamment les lettres, factures, annonces et publications diverses, doivent indiquer la dénomination sociale précédée ou suivie immédiatement des mots «société à responsabilité limitée» ou de l’abréviation «SARL», de l’énonciation du capital social ainsi que du numéro d’immatriculation de la société au Registre du Commerce et des Sociétés.
All deeds and documents of the company and for third parties, including letters, invoices, notices and other publications, must indicate the name immediately preceded or followed by the words "limited company" or the abbreviation "Ltd.", the mention of the company capital and the registration number of the company in the Register of Trade and Companies.
Article 4 - SIEGE SOCIAL Head office
Le siège social est fixé au : 8 rue Welter NEUILLY SUR MARNE (93330)
The head office is in : 8 Welter Road, NEUILLY SUR MARNE (93330)
Il pourra être transféré en tout autre endroit du même département ou d’un département limitrophe par simple décision de la gérance, sous réserve de ratification par la prochaine assemblée générale, et en tout autre lieu suivant décision collective extraordinaire des associés.
It may be transferred to any other location in the same region or a neighboring region by a simple decision of management, subject to ratification by the next general meeting and any other place after extraordinary collective decision of the partners.
Article 5 - DUREE Duration
La durée de la société est fixée à 99 années à compter de la date d’immatriculation au registre du commerce et des sociétés, sauf prorogation ou dissolution anticipée.
The duration of the company is fixed for 99 years from the date of registration in the Register of Trade and Companies, unless extended or earlier dissolution.
ARTICLE 6 - EXERCICE SOCIAL Financial year
L’exercice social commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre de chaque année.
Le premier exercice social sera clos le 31 décembre 2012.
The fiscal year begins in January 1 and ends in December 31 of each year.
The first financial year will end in 31 December 2012.
TITRE II
APPORTS - CAPITAL SOCIAL - PARTS SOCIALES
CONTRIBUTIONS - CAPITAL - SHARES
Article 7 - APPORTS CONTRIBUTIONS
Les soussignés font apports à la société, savoir :
The undersigned have made contributions to company, namely:
• M Krishna Kumar SESHAN
apporte à la société la somme de quatre cents euros, ci 400 €
contributes to the company the sum of four hundred euros,
• M Srinivasaragavan SRINIVASAN
apporte à la société la somme de trois cents euros, ci 300 €
• contributes to the company the sum of three hundred euros,
•
•
•
• M Thirunavukarasu RENGANATHAN
apporte à la société la somme de trois cents euros, ci 300 €
contributes to the company the sum of three hundred euros,
• M Koupravila ABHAY
apporte à la société la somme de deux cent cinquante euros, ci 250 €
contributes to the company the sum of two hundred and fifty euros,
• Melle Alyssa ABHAY
apporte à la société la somme de trois mille sept cent cinquante euros, ci 3 750 €
contributes to the company the sum of three thousand seven hundred and fifty euros,
------------
Total amount of cash contributions: 5 000 €
Lesdits apports correspondant à cinq mille (5 000) parts sociales de un (1) euro, souscrites en totalité et entièrement libérées.
Such contributions corresponding to five thousand (5,000) shares of one (1) euro, fully subscribed and fully paid /released.
La somme de cinq mille euros a été déposée, dès avant ce jour, au crédit d’un compte ouvert au nom de la société en formation ainsi que l’atteste le certificat du dépositaire établi par la Banque :
The sum of five thousand euros was deposited, before that day, credited to an account in the name of the company being formed as evidenced by the certificate issued by the depositary established by the bank:
Article 8 - CAPITAL SOCIAL
Le capital social est fixé à la somme de cinq mille euros (5 000 €).
The capital is set to the sum of five thousand euro (€ 5,000)
Il est divisé en 5 000 parts sociales de 1 € chacune, numérotées de 1 à 5 000, attribuées aux associés en proportion de leurs apports, savoir :
It is divided into 5000 shares of € 1 each, numbered from 1 to 5000, attributed to the partners in proportion to their contributions, namely:
• M Krishna Kumar SESHAN à concurrence de quatre cents parts,
numérotée de 1 à 400, en rémunération de son apport en numéraire, ci 400 parts
MkrishnaKumarSeshan upto four hundred shares,
numbered from 1 to 400, as compensation for his contribution in cash, 400 shares
• M Srinivasaragavan SRINIVASAN à concurrence de trois cents parts,
numérotée de 401 à 700, en rémunération de son apport en numéraire, ci 300 parts
• M SRINIVASAN Srinivasaragavan up to three hundred shares,
numbered 401 to 700, as compensation for his contribution of cash 300shares
M Thirunavukarasu RENGANATHAN à concurrence de trois cent parts,
numérotée de 701 à 1000, en rémunération de son apport en numéraire, ci 300 parts
M Thirunavukarasu Renganathan up to three hundred shares,
numbered from 701 to 1000, as compensation for his contribution of cash, 300 shares
• M Koupravila ABHAY à concurrence de deux cent cinquante parts,
numérotée de 1001 à 1250, en rémunération de son apport en numéraire, ci 250 parts
M Koupravila ABHAY up to two hundred and fifty shares,
numbered from 1001 to 1250, sas compensation for hi contribution of cash, 250 shares
• Melle Alyssa ABHAY à concurrence de trois mille sept cent cinquante parts,
numérotée de 1251 à 5000, en rémunération de son apport en numéraire, ci 3 750 parts
• Miss Alyssa ABHAY up to three thousand seven hundred and fifty shares,
numbered from 1251 to 5000, as compensation for his contribution in cash, 3 750 shares
----------------
Total égal au nombre de parts composant le capital social 5 000 parts
Total number of shares comprising the share capital
Article 9 - MODIFICATION DU CAPITAL SOCIAL
Modification of the share capital
1/ Augmentation du capital
Increase of the capital
• Modalités de l’augmentation du capital
• Terms of the increase of the capital
Le capital social peut, en vertu d’une décision extraordinaire des associés, être augmenté, en une ou plusieurs fois, en représentation d’apports en nature ou en numéraire ou par incorporation de tout ou partie des bénéfices ou réserves disponibles, au moyen de la création de parts sociales nouvelles ou de l’élévation de la valeur nominale des parts existantes.
The share capital may, under an extraordinary decision of the partners, be increased by one or more times, representing contributions in kind or in cash or by incorporation of all or part of the profits or reserves, by the creation of new shares or raising nominal value of existing shares.
Les parts nouvelles peuvent être créées au pair ou avec prime ; dans ce cas, la collectivité des associés, par la décision extraordinaire portant augmentation du capital, fixe le montant de la prime et détermine son affectation.
The new shares can be created at par or with premium, in which case, the community of partners, with extraordinary decision of the capital increase, shall determine the amount of the premium and its allocation.
• Souscription en numéraire et apports en nature
•
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Feb 2013.