English to Chinese: 委托代理协议 General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English SCOPE AND DUTIES. Client hires Attorney to provide legal services in connection with INCORPORATION OF A COMPANY AND RELATED CONSULTATION, DRAFTING OF SUBSCRIPTION AGREEMENT AND SHAREHOLDERS’ AGREEMENT, DRAFTING OF NDA, AND DRAFTING OF THE TERM OF USE FOR THE COMPANY WEBSITE. Attorney shall provide those legal services reasonably required to represent Client and shall take reasonable steps to keep Client informed of progress and to respond to Client's inquiries. Client shall be truthful with Attorney, cooperate with Attorney, keep Attorney informed of developments, abide by this Contract, pay Attorney's bills on time and keep Attorney advised of Client's address, telephone number and whereabouts.
Translation - Chinese 权限及义务：客户委托律师，为其成立公司及相关咨询、起草股份认购协议以及股东协议、保密协议，以及公司网站使用协议提供法律服务。律师应当提供为尽职代理客户而需进行的合理范围内的法律服务，应当采取合理的方式使客户了解服务进展，并回答客户的咨询。客户应当对律师如实陈述，同律师合作，使律师了解有关进展；遵守本协议，及时支付律师账单，使律师知晓客户的地址、电话号码和所在地。
Bachelor's degree - East China University of Political Science and Law
Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Feb 2013. Became a member: Feb 2017.