Member since Dec '14

Working languages:
Malay to English
English to Malay
Indonesian to English

Rosnah Ab Jalil
Hands-on in Legal matters and General

Local time: 10:32 MYT (GMT+8)

Native in: Malay Native in Malay
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Specializes in:
Medical (general)Medical: Health Care
Law: Taxation & CustomsHuman Resources
Media / MultimediaLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Graduate diploma - Malaysia Institute of Management
Experience Years of experience: 11. Registered at Mar 2013. Became a member: Dec 2014. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Microsoft Excel, E-Kamus, Smartcat
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Rosnah Ab Jalil endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
BUSINESS TRANSLATION: … My training as a translator with focus on financial and business translations and my minor during my course of studies the National Institute of Translation (ITBM), Malaysia, I can offer expert translation of your business documents, such as your annual report, marketing texts, brochures, communications, newsletters, web content or presentation materials.

LEGAL TRANSLATION: … I have worked with a legal firm for five years and are well-versed with the legal terms and some I follow the lawyers attending the court case such as during Mention and Hearing in the lower Court and High Court. I am confident in the usage of legal terminology.

MEDICAL GENERAL: … my experience started after I have translate various assignment from my Client, Lyriclabs, India. From here, I began to build my confident in translating learning about medical terminology.

I am a life member of Malaysia Translators' Association.

Other Activities:

1. Attended the 14th International Conference on Translation and the FIT 7th Asian Translators’ Forum (27-29 Aug 2013) as a participant at the Park Royal Penang Resort, Malaysia

2. Attended a Workshop/Seminar on translation (Law & Finance) organized by National Institute of Translation Malaysia (ITNM) on 18, 19 & 20 December at Holiday Villa & Resorts, Subang, Selangor, Malaysia.

3. Attended the Workshop on Editing of Translation organized by the National Malaysia Institute of Translation (ITNM) in March 2014.

Profile last updated
Aug 3, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search