Working languages:
English to Greek
Greek to English


Local time: 18:38 EEST (GMT+3)

Native in: Greek Native in Greek
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Specializes in:
Poetry & LiteraturePhilosophy
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsFolklore
Idioms / Maxims / SayingsMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Greek to English: Excerpts from my master's thesis
Source text - Greek
Αποσπάσματα από την πτυχιακή μου

“χώρος υποδοχής… και μετάδοσης/επεξεργασίας… ελληνικού γραμματειακού λόγου”

“αλληλεξάρτησης της μοίρας των μεσογειακών χριστιανικών περιοχών που κινδύνευαν άμεσα από τον Οθωμανικό ιμπεριαλισμό”

“βασικό κέντρο ελληνικής παιδείας… και εστία της καλλιέργειας των εθνικών οραμάτων των αλύτρωτων Κυπρίων”
Translation - English
Excerpts from my master's thesis

"a place of reception and transmission/processing of the Greek works"

"interdependence of the fate of the Mediterranean Christian areas who were in immediate danger from the Ottoman imperialism"

"a centre of Greek education and home of the cultivation of the national visions of the unredeemed Cypriots"
English to Greek: Hound of the Baskervilles
General field: Art/Literary
Source text - English
Mr. Sherlock Holmes, who was usually very late in the mornings, save upon those not infrequent occasions when he was up all night, was seated at the breakfast table. I stood upon the hearth-rug and picked up the stick which our visitor had left behind him the night before. It was a fine, thick piece of wood, bulbous-headed, of the sort which is known as a "Penang lawyer." Just under the head was a broad silver band nearly an inch across.
Translation - Greek
Ο κύριος Σέρλοκ Χολμς, ο οποίος συνήθως αργούσε πολύ τα πρωινά με εξαίρεση εκείνες τις αραιά και που περιστάσεις όπου έμενε ξύπνιος όλη τη νύχτα, ήταν καθισμένος στο πρωινό τραπέζι. Στάθηκα στο χαλί του τζακιού και έπιασα το μπαστούνι που άφησε πίσω του ο επισκέπτης μας την νύχτα που πέρασε. Ήταν ένα καλό, χοντρό κομμάτι ξύλου με στρογγυλεμένο κεφάλι, του είδους που είναι γνωστό και ως "Penang Lawyer".

Experience Years of experience: 13. Registered at Mar 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
No content specified
Keywords: english, greek, translation, literature, furniture, wood, interior design, certificates

Profile last updated
Aug 18, 2016

More translators and interpreters: English to Greek - Greek to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search