Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
French to English (National University of Ireland, verified) Irish (Mary Immaculate College, Limerick, Ireland, verified) French (Mary Immaculate College, Limerick, Ireland) English to Irish (Mary Immaculate College, Limerick, Ireland) Irish to English (Mary Immaculate College, Limerick, Ireland)
Adobe Photoshop, Catalyst, Idiom, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
SDL Trados Studio 2019 - Advanced (Level 3)
I am a native English speaker with a Masters degree in Advanced Language Skills (French) from the National University of Ireland, Galway, Ireland and a Bachelor's degree in French and Irish from Mary Immaculate College, Limerick, Ireland. During my studies I gained a lot of translation experience and for my thesis I translated a children's book from French into English and commented on the various methodologies adopted during translation. I have been working for a translation company as a translator and project manager since 2010, during which time I have gained valuable experience translating from French into English in the areas of marketing, software and tourism, as well as managing projects and dealing with CAT tool engineering on a regular basis. I have a lot of experience using Trados 2007 and Studio 2011 as well as other CAT tools such as SDLX, Wordfast, Catalyst 9.0 and Idiom. I would prefer smaller jobs as I work 09:00-17:30, but have more availability at weekends.
Keywords: French, English, Irish, Translation, Localisation, Software, Technology, Children's Literature