Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Bulgarian to English: Court Decision General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Bulgarian Решение
В името на народа
Производството е охранително по реда на чл.330 от ГКП.
Съпрузите са постигнали писмено споразумение по чл.51 от СК, с което уреждат всички лични и имуществени отношения помежду си. При личното си явяване пред съда заявяват категоричното си и твърдо намерение да се разведат и поддържат представеното споразумение. От волеизявленията им, направени непосредствено в съдебното заседание, съдът намира, че желанието им за разтрогване на брачната връзка е сериозно и непоколебимо.
БРС приема, че така представеното споразумение урежда изцяло последиците от прекратяване на брака в съответствие с изискванията на чл.51 от СК. Същото не противоречи на закона и на добрите нрави. Предвид това съдът счита, че следва да допусне развода и да утвърди постигнатото споразумение.
Translation - English Court Decision
In The Name of The People
The proceedings is deemed as protective pursuant to the provisions of art.330 of the Civil Procedure Court.
The petitioners have reached a written agreement upon art.51 of the Family Code through which they settle all their personal and property relations. When they personally attended the court hearing they declared their firm and indisputable intentions to dissolve their marriage and confirmed that they approved the presented agreement. From their wills expressed directly at the hearing the court found out that their intention to dissolve their marriage was serious and concluding.
The Regional Court of B has accepted that the agreement presented to the court fully settles the consequences that will arise from the dissolution of the marriage pursuant to the provisions of art.51 of the Family Code. The latter does not oppose the applicable law and the good manners. Having regarded to the above the Court finds out it must allow the divorce and ratify the agreement they have reached.
English to Bulgarian (St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo) Bulgarian to English (St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo)
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV available upon request
My name is Desislava Petrova. I am a freelance interpreter and translator. I possess excellent communication and written skills in English as I have a Master's Degree in English and Bulgarian Languages and literature at Veliko Tarnovo University Cyril and Methodius, Bulgaria.
I have more than 15 years experience as interpreter/ translator in different spheres, such as: medicine (general), social science, social services, education, tourism, general articles, CVs, diplomas, letters, correspondence, leaflets, manuals, etc.
- 3 European cross-border cooperation projects supported by Phare CBC Program JSPF Bulgaria- Turkey.
- translation work for the Police Force GHQ, Economic Crimes Unit, Malta.
- English to Bulgarian translation of medical documentation for Medical College, Burgas, Bulgaria.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.