Working languages:
English to Portuguese

Patricia Correia
7 years of exp. + Linguistic background

United Kingdom
Local time: 08:41 GMT (GMT+0)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
Send email
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Games / Video Games / Gaming / CasinoIT (Information Technology)
Law: Contract(s)Marketing / Market Research
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Translation education Master's degree - Graduation in Translation from Universidade Catlica do Rio de Janeiro, Brazil
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: May 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships CIOL
Software SDL TRADOS, SDLX
Website http://not yet
About me
I am an English > Portuguese (Brazilian) translator with 7 years of experience. I hold a BA in Linguistics and a Graduation degree in translation studies.

My areas of expertise include IT, Software localisation, Legal and Marketing.


- Native Portuguese (Brazilian) speaker with excellent skills in both the Portuguese and the English languages and good skills in the Italian, French and Spanish languages;

- Experience in the IT, software localisation, marketing and multimedia areas for blue chip companies, being responsible for the overall quality of the project, including translation resource scheduling, terminology management, software linguistic and functional test, linguistic advising (when software involves script recording) and final Q/A;

- Experience in the Legal area, translating documents such as Contracts, Agreements, Financial Statements, Articles of Association, By-Laws and Charter Parties for the major legal agencies and business companies in Brazil and also private documents, such as Transcripts, Certificates, Power of Attorney, Deeds, etc;

- Experience in the Project Management of translation projects, from contact with clients to quality assurance control;

- Daily average output of 3000 words translated and 10000 proofread;
Keywords: Software Localisation, Hardware, Software, Games, Computer, IT, Marketing, Multimedia, Legal, Law, Contract, Agreement, Financial Statement, Articles of Association, By-Law, Charter Party, Power of Attorney, Deed.


Profile last updated
Nov 29, 2013



More translators and interpreters: English to Portuguese   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search