This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian - Standard rate: 0.07 USD per word / 7 USD per hour English to Ukrainian - Standard rate: 0.07 USD per word / 7 USD per hour Russian to Ukrainian - Standard rate: 0.07 USD per word / 7 USD per hour Ukrainian to Russian - Standard rate: 0.07 USD per word / 7 USD per hour
Payment methods accepted
Skrill
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Russian: 5. ПРИЕМКА-ПЕРЕДАЧА ТОВАРА General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English 5.1. The Seller guarantees quantity and quality of the Goods. The Goods delivered under the Contract will be considered as accepted by quantity according to the quantity stipulated in the invoice. If damage is found, Buyer should immediately contact with the Seller. A third party expert should investigate and report the damage.
If the pallets are missing or delivered with damage, Buyer should indicate it on the CMR or Bill of Lading. Otherwise, Seller will not be responsible since insurance will not be valid under these circumstances.
The Buyer must notify the Seller about the fact of the damaged GOODS in writing form within 10 (ten) days from the moment of its arrival to the address of the Buyer.
Translation - Russian 5.1. Продавец гарантирует качество и количество товара. Поставленный по настоящему Контракту товар будет считаться принятым по количеству, указанному в счёте-фактуре. При обнаружении повреждений Покупатель должен немедленно связаться с Продавцом. Независимый эксперт должен провести осмотр и составить отчет о повреждениях. Если палет нехватает или же они доставленны в повреждённом виде, Покупатель должен указать данное обстоятельство на СМR или же на Траспортной Накладной. В противном случае Продавец не будет ответсвенным, так как страхование не может быть действительным в данной ситуации.
Покупатель обязан известить Продавца о факте повреждения товара в письменной форме в течение 10 (десяти) дней с момента получения товара на свой адрес.
More
Less
Translation education
Master's degree - Slavyansk State Pegagogical University
Experience
Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Jun 2013.
Hello everyone! I'm glad to become a member of this community. Anyone who needs my assistance in English, Russian or Ukrainian translation /interpretation services feel free to contact me .
I am a professional interpreter and language instructor having experience since 1999.
I provide various services connected with translation, interpretation, language teaching, voice-over, subtitling
Sample of my works can be seen here
translation and adding Russian subtitles to video in English
http://www.youtube.com/timedtext?action_view=1&smsg=1&tab=act&v=Hg621p3rL38
virtual lessons presentation
http://www.youtube.com/watch?v=HRgOEvMIfeI
company activity presentation
http://www.youtube.com/watch?v=pKNbwj7KdLA
I hope for mutually beneficial cooperation
Regards
Oksana