This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to English: Book Review General field: Social Sciences Detailed field: Anthropology
Source text - French Cette traduction de l’édition française originale de 2004 (La redoutable statuaire songye d’Afrique centrale) est un livre que tout amateur de l’art africain aimerait placer sur sa table basse afin que le visiteur puisse admirer les images dont la qualité photographique n’est comparable qu’avec la qualité esthétique des artefacts présentés. Statuettes et masques pour la plupart, ces œuvres ont été depuis plus d’un siècle récoltées au nord de la région actuelle du Kasai, le long du cours supérieur du fleuve Congo portant dans cette partie le nom de Lualaba.
Translation - English This translation of the original French edition of 2004 (La redoutable statuaire songye d’Afrique centrale) is the kind of book that any lover of African art would like to display on his coffee table for the visitor to admire its images. Their photographic quality can only be compared to the aesthetic quality of the artefacts represented. Most of them are statuettes and masks that have been gathered for over a century north of what is today Kasai, along the superior course of the river Congo that in this region is called Lualaba.
English to French: TED Talk General field: Art/Literary Detailed field: Journalism
Source text - English My great-grandfather was a drunk in Detroit, who sometimes managed to hold down a factory job. He had, as unbelievable as it might sound, 21 children, with one woman, my great-grandmother, who died at 47 years old of ovarian cancer. Now, I'm pregnant with my second child, and I cannot even fathom what she must have gone through. And if you're trying to do the math -- there were six sets of twins. So my grandfather, their son, became a traveling salesman, and he lived boom and bust. So my dad grew up answering the door for debt collectors and pretending his parents weren't home.
Translation - French Mon arrière-grand-père était un alcoolique de Détroit, qui parfois arrivait à garder un emploi à l'usine. Il a eu, aussi incroyable que cela paraisse, vingt-et-un enfants, avec une seule femme, mon arrière-grand-mère, qui est décédée à quarante-sept ans d'un cancer de l'ovaire. Je suis à présent enceinte de mon deuxième enfant et je ne peux même pas imaginer ce qu'elle a dû vivre. Si vous êtes en train de compter, il y a eu six paires de jumeaux. Mon grand-père, leur fils, est devenu représentant de commerce avec des hauts et des bas dans sa vie. Mon père a grandi en ouvrant la porte aux agents de recouvrement et en prétendant que ses parents n'étaient pas à la maison.
English to French: La Politique Budgétaire et l'Effet D'Éviction General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English In any case, to the extentthat Ricardian equivalence reflects how people plan,tax cuts will be less effective as fiscal stimulus than they otherwise would be. Okay, summing up.Fiscal policy is complicated, because it's not just a matterof increasing government spending -- we also have to take into account how central banks, investors,and consumers respond to fiscal policy.
Translation - French Dans tous les cas,en supposant que l'équivalence ricardienne représente la manière dont on planifie,les réductions d'impôt seraient moins efficaces comme relance budgétairequ'elles le seraient autrement.
Donc, pour résumer, la politique budgétaire est compliquée,parce qu'il ne s'agit pas que d'augmenter les dépenses publiques,on doit aussi prendre en compte comment les banques centrales,les investisseurs et les consommateurs réagissent à la politique budgétaire.
Romanian to French: Contract (excerpt) General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Romanian In situatia in care patronatul incheie contracte cu partenerii straini, potrivit carora salariatii din societatea comerciala urmeaza sa lucreze in strainatate, conditiile de munca, salarizarea si celelalte drepturi si obligatii ce le revin salariatilor vor fi cele prevazute de lege, cu respectarea clauzelor cuprinse in contractul incheiat cu partenerul strain.
Translation - French Lorsque les contrats conclus par l’employeur avec les partenaires étrangers prévoient que les employés de la société commerciale vont travailler à l'étranger, les conditions de travail, le salaire et les autres droits et obligations qui leurs reviennent seront ceux prévus par la lois, avec le respect des clauses inclus dans le contrat signé avec le partenaire étranger
More
Less
Translation education
PhD - School of Oriental and African Studies
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Jul 2013. Became a member: Mar 2019.