Member since Jan '18

Working languages:
Hungarian to English
English to Hungarian
Italian to Hungarian

Gabriella Büki
Medical, pharmaceutical, scientific, CRO

Edinburgh, Scotland, United Kingdom
Local time: 00:59 BST (GMT+1)

Native in: Hungarian Native in Hungarian
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
What Gabriella Büki is working on
Jun 14, 2019 (posted via  E-learning platform materials for an internationally leading technology enterprise that offers solutions for industry, research and medicine ...more, + 2 other entries »
Total word count: 20000

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Subtitling
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Environment & Ecology
GeneticsMedical (general)
Chemistry; Chem Sci/EngMedical: Pharmaceuticals
Medical: CardiologyMedical: Health Care
Medical: InstrumentsIT (Information Technology)

Payment methods accepted Visa, PayPal, Wire transfer
Translation education Master's degree - Eötvös Loránd Science University
Experience Years of experience: 17. Registered at Jul 2013. Became a member: Jan 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Hungarian to English (Eötvös Loránd Tudományegyetem (Eötvös Loránd University), verified)
English to Hungarian (Eötvös Loránd Tudományegyetem (Eötvös Loránd University), verified)
Memberships ATA, CIOL
Software Across, Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Across, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Translation Exchange, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Upgrading from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2011
Events and training
Professional practices Gabriella Büki endorses's Professional Guidelines.

I am a motivated professional translator with 16 years of experience in translation and 6 years of experience in specialized
translation (scientific, medical and technical). I have obtained the Translator's Certificate issued by the Board of Translators and Interpreters of the Hungarian State in 2012. 
I am a full member of the Chartered Institute
of Linguists (MCIL) and the American Translators Association. Recently, my
focus has been on the (creation and) translation of medical, scientific and
pharmaceutical documents throughout various therapeutic areas.

My primary language pair is
English-Hungarian/Hungarian-English, but I also accept Italian language
assignments whenever possible.

I have obtained my first (Bachelor's) degree in Economic
Diplomacy and EU relations, I therefore possess a comprehensive knowledge of EU
terminology and have acquired extensive experience with the official texts of
the EU institutions. I have obtained my Master's Degree in Molecular Biology in

The landmarks of my translating career include literary
translation (works of J.R.R. Tolkien) and numerous IT and mechanical projects
as well. Since 2018, I have also been working as a audiovisual translator/subtitler and QC provider.




Technical, mechanical
and IT (mostly software) projects:


- Contracts, patents,
user manuals, user interfaces, legal terms and conditions

- Microsoft Windows
(Hungarian user interfaces)

- IBM product user

- Heavy equipment user
manuals e.g. John Deere, Otis, Scania, Volvo, Daimler AG, Kenworth, Trane,
Stadler Rail Management etc.

- Medical devices:
documentation of medical and lab research devices (e.g. GE's
perioperative/surgery management software, GE's Discovery PET/CT
system, Siemens Artiste linear accelerator), small medical device
manuals for Zeiss etc.

- E-learning platform
materials and external customer-facing websites for Zeiss Industrial Metrology
& Zeiss Microscopy


Marketing projects:


- Customer-facing
website presenting Zeiss glasses and sunglasses: 

- Customer-facing
materials (marketing brochures, social media ad campaigns) for pharmaceutical
companies: Bayer, GSK

- Small projects for
Facebook and Amazon


Scientific, medical
and pharmaceutical projects:

- academic research publications, patient
leaflets, summaries of product characteristics, hospital reports, marketing
brochures, therapeutic area websites, pharmaceutical training materials,
clinical study protocols
 (Bayer, Pfizer, Richter Gedeon Nyrt., Merck, Novartis,
Sanofi, Teva, NovoNordisk etc.)

- Specialist-facing
websites presenting Zeiss Medical Technology solutions

 - Patient materials (hospital reports,
discharge summaries) and trial documentation (AE/SAE reports, EC letters,
patient diaries) for Covance, ICON, CEVA, Quintiles, AstraZeneca, Parexel, PPD,

- Book chapters in scientific publications


Literary translation

- Original works of J. R. R. Tolkien and
related publications (on behalf of the Hungarian Tolkien Society), other
fantasy-related literature


·       Gregory
Bassham – Eric Bronson: Philosophy of The Lord of The Rings. Bestline, 2004.

·       Michael
Martinez: Visualizing Middle Earth. Bestline, 2004.

·       Andrew
Murray: The Tolkien Quiz Book. Lucullus, 2004.

·       Karen
Wynn Fonstad: The Atlas of Middle Earth. Ciceró, 2004.

·       David
Baggett, Shawn E. Klein, William Irwin: Harry Potter and Philosophy. Bestline,

·       J.
R. R. Tolkien: The Hobbit (The Annotated Hobbit). Ciceró, 2006.

·       Alan
Lee: The Lord of the Rings Sketchbook. Európa Könyvkiadó, 2006.

·       J.
R. R. Tolkien: The Book of Lost Tales I-II. Cartaphilus, 2011.

·       J.
R. R. Tolkien: The History of Middle Earth, volumes I-V. Cartaphilus, 2011;
Helikon, under publication.

Audiovisual translation/Subtitling


- subtitle translation and QA for Iyuno Media Group and
Plint (Nordisk Undertext)


Keywords: Hungarian, English, medical, IT, software, localization, games, science, life sciences, CRO, clinical research, clinical research organization, clinical trials, clinical studies, trial, study, patient, SAE, AE, regulatory, pharmaceutical, adverse event, adverse events, hospital, ec, ethics committee, clinical trial agreement, medical report

Profile last updated
Mar 30