Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian
Italian to English

Martina Loi
Conference interpreter and translator

London, England, United Kingdom
Local time: 03:12 GMT (GMT+0)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
  Display standardized information
Bio
Fully qualified conference and community interpreter enhanced CRB checked. Native in Italian, fluent in English and Spanish.

LANGUAGES

According to AIIC language classification:

A Language: ITALIAN
B Language: ENGLISH
C Language: SPANISH

WORK EXPERIENCE

05/2014 – Present: Freelance interpreter and translator. Community interpreter (IT,ES<>EN) in various courts and healthcare settings. Generalist and marketing translator.

01/2014 – 05/2014: Interpreting Service Intern
Language Connect, London
- Managed relations over the phone between freelance interpreters and NHS Trusts ensuring coverage of about one thousand bookings per month and increased the number of assignments covered.
- Day-to-day office activities.
- Recruitment of new freelance interpreters.
- Interpreter in hospitals.

08/2013; 08/2011: Conference Interpreter
Ecumenical Centre Agape (Prali, IT)
http://agapecentroecumenico.org/en/
- Translating and interpreting during two weeks of political and theological conferences.
- Main topics: eco-sustainability, role of religion in modern times, new types of religion, Maya Indigenous people’s beliefs and way of life.

07/2012 – 10/2012: Translation Intern
Al Sur Traducciones S.L. (La Zubia, Spain)
http://alsurtrad.com/en/
- Translations of legal documents, brochures and websites.
- CAT tools: Trados, Wordfast.

10/2011; 10/2010: Translator
APCLAI - Association for Promoting Latin-American Culture in Italy (Trieste, IT) http://www.culturalatina.it
(Latin-American Film Festival in Trieste, IT)
- Translation of scripts, subtitling and voice-over during the projections of the films.
- IT: Subtitle Workshop.

02/2009 – 05/2010: Italo-American Association (Trieste, IT)
- Front desk and translations.
- Account management, admin work and database.


EDUCATION AND TRAINING

10/2010 – 03/2013: University of Trieste (IT)
MA of Conference Interpreting (2 years)
- Language combination: Italian (A), English (B) and Spanish (C).
- Thesis: The role of zingers in 2012 US Presidential Debates.

10/2007 – 03/2011: University of Trieste (IT)
BA of Interpretation and Translation
- Languages: Italian, English, Spanish and Chinese (Mandarin).
- Main modules: translation, liaison interpreting.
- Final dissertation: An example of technical translation: the Instruction for the Installation of an Underground Sprinkler System.


INTERNATIONAL EXPERIENCE

10/2013 – 01/2014: Beijing Language and Culture University (Beijing, PRC)
- Mandarin Intensive Course: 30 hours per week of face-to-face classes, final exam.

03/2013: European Parliament (Strasbourg, FR)
Model of the European Union
BETA – Bringing Europeans Together Association
http://www.beta-europe.org
- Conference interpreting during the simulation of the legislative process of the EU.

09/2009 – 01/2010: University of Hull (UK)
Erasmus Exchange Programme



Computer skills: Windows + Mac, ECDL.
Other directories: TranslatorsCafè.com
CAT tools: OmegaT
Keywords: Italian, English, Spanish, Conference Interpreting, Public Service Interpreting, DBS cleared, Medical terminology


Profile last updated
Jan 22






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search