Working languages:
English to Spanish
Spanish to Basque
English to Basque

Oihana Andion
Translator and Interpreter (EN-ES-EU)

Boise, Idaho, United States
Local time: 16:13 MDT (GMT-6)

Native in: Spanish Native in Spanish, Basque Native in Basque
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Training
Expertise
Specializes in:
Medical (general)

Preferred currency USD
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Money order, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Foreign Languages and Cultures
Experience Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Aug 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (The University of The Basque Country, verified)
Spanish to Basque (The University of The Basque Country, verified)
English to Basque (The University of The Basque Country, verified)
Basque to Spanish (The University of The Basque Country, verified)
English to Spanish (Lopez Translation & Training, verified)


Memberships N/A
Software Indesign, SDL TRADOS, STAR Transit, TransSuite2000, Wordfast
Website http://www.bluetoazul.com
Professional practices Oihana Andion endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I was born in the Basque Country some decades ago. As a kid, I would use only Spanish at home, and only Basque, at school. Then, they brought an international TV antenna to our apartment building and I witnessed the vastness and beauty of the outside world and was intrigued by how incomprehensible it was.

In 2006, after finishing my B.A. in Translation and Interpretation, I finally was equipped and determined to make that language and cultural gap a little smaller. Ever since, I have worked with the three languages that I love and master: Spanish, Basque and English.

In 2009, I moved to the United States where I completed my M.A. in Spanish Literature. Throughout my professional life, I have translated and edited numerous documents from marketing campaigns to environmental reports and news articles. In recent years, constant professional development and experience have allowed me to specialize in medical translation and interpretation as well as in literary translation.

Courses of study:
B.A. in Translation and Interpretation -University of The Basque Country-
M.A. in Foreign Languages and Cultures -Washington State University-
Training in Medical Translation -Trágora Formación-
Training in Medical Interpretation -Bridginig the Gap, the CrossCultural HealthCare Program-
Creative Writing in Spanish -Escuela Literaria de Canarias-

Clients:
Repsol
Naturgas
Udalsarea
Idaho Department of Labor
Idaho Department of Health and Welfare
Saint Alphonsus Medical Center

CAT tools:
Wordfast
Used before: SDL Trados, Transit

Published Translations:
Pajama Party by Katixa Agirre. Basque > English
http://www.redsavinareview.org/katixa-agirre-miguelez-fiction-spring-2016/

Oihu Loreak by KenZazpi. Basque > English/Spanish
https://www.facebook.com/serrano.prod/videos/1057228824323052/

Link to my website:
www.bluetoazul.com
Keywords: Spanish, Basque, English, translator, interpreter, medical, literary, technical, consecutive interpretation, liaison interpretation, transcription


Profile last updated
Apr 10






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search