ElisaDiCicco

Monte San Giovanni Campano, Lazio, Italy
Local time: 02:26 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German
  •     
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
  Display standardized information
About me
Salve,

prima di dare qualsiasi tipo di informazione su di me vorrei accertarmi che chi sta consultando il mio profilo sia consapevole della complessità del tradurre.
Dico questo perché a partire dal momento in cui scelsi il liceo linguistico sono stata spesso costretta ad avere a che fare con persone che considerano "chi sa le lingue" come una sorta di distributore automatico in cui inserire parole/testi in lingua straniera, premere il pulsante, e ricevere l'equivalente in italiano.
NON E' COSì.
Conoscere una lingua non vuol dire essere un traduttore.
La traduzione è un processo diverso, più elaborato, che va oltre la corrispondenza linguistica.
Mi piace citare le parole di Laura Bocci, traduttrice di spessore e scrittrice con cui ho avuto l'onore di sostenere un esame durante la mia laurea triennale e che stimo molto:

"La traduzione è un'esperienza che offre e impone la lettura più lenta che ci sia, quasi un attraversamento a piedi dello spazio fisico del testo, con le sue valli, le sue pianure e le sue montagne."

Adoro questa definizione, che trovo tanto affascinante quanto veritiera.

Ed è importante chiarire che tutto questo non vale soltanto per la piacevolissima traduzione letteraria, ma anche per quella tecnico-scientifica, forse meno piacevole, ma di estrema utilità nel vivere.

Quanto a me, possiedo una laurea triennale in Mediazione Linguistica e Comunicazione Interculturale, conseguita presso l'Università de L'Aquila, e una laurea specialistica in Scienze della Traduzione Tecnico-scientifica, conseguita presso l'università di Roma La Sapienza.

La traduzione intesa, come "dialogo", "punto d'incontro", "scoperta", è la mia passione di sempre.

A prescindere dalla mia formazione culturale, ritengo di aver fatto un buon percorso traducendo testi sia letterari che tecnici, dal tedesco e dall'inglese, per studenti, ma soprattutto per liberi professionisti (avvocati, medici, imprenditori....).
Oltre al tedesco e all'inglese, che sono le mie lingue di specializzazione, ho anche una padronanza più che buona dello spagnolo e del francese.

Non esitate quindi a contattarmi, allegando il testo da tradurre, per ottenere un preventivo preciso. Ogni informazione contenuta nel vostro testo sarà mantenuta confidenziale e adeguatamente protetta.


Profile last updated
Aug 20, 2013



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search