Portuguese to EnglishEnglish to PortugueseSpanish to Portuguese
| Stella Coimbra |
Reliable and accurate legal translations
São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 21:13 BRST (GMT-2)
Native in: Portuguese
| || |
clients and colleagues
on Willingness to Work Again
|No feedback collected|
| Freelancer, Verified site user |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Business/Commerce (general)||Government / Politics|
|Law: Contract(s)||Law (general)|
| PRO-level points: 8, Questions answered: 2 |
|Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Aug 2013.|
|Portuguese to English (CELTA (Certificate in English Language Teaching to)|
English to Portuguese (CELTA (Certificate in English Language Teaching to)
Spanish to Portuguese (DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) )
Portuguese to Spanish (DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) )
|Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast|
|CV available upon request|
| Stella Coimbra endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1). |
EN<>PT-BR and ES<>PT-BR Business and Legal Translator
I have been teaching English and Spanish for almost ten years and have worked as a part-time translator for law firms and multinational companies in healthcare and advertising. I now work as a full-time freelance translator.
I provide reliable, timely, professional and detail-oriented translations of business-related and legal documents.
As a practicing lawyer, I fully understand the importance of confidentiality when dealing with third parties’ documents, as well as the importance of accuracy in meaning. Academic and Professional Qualifications
I hold a Bachelor’s Degree in Law in Brazil.
I lived in United States for a year, and took Introduction to Law and American Foreign Policy at Harvard University.
I lived in Mexico for 9 months, where I studied Law at TEC de Monterrey in Mexico (1 semester, with the best grades of the generation).
CELTA (Certificate in English Language Teaching to Adults) – Cambridge University, 2008
DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) – Nivel Superior, 2004. Additional Information
Daily output: Between 2,000 and 3,000 words a day, depending on the kind of text.
Formats I work with: Microsoft Office Suite files, PDF (translated version will be sent as Word document – plain text).
Keywords: Portuguese, English, Spanish, legal, legal English, Law, contracts, business, procurement, RFP, legislation, agreements, shareholders' agreements, memorandum, legal opinions
Profile last updated
Sep 11, 2013