I was born and raised in Chile, where I received my BA in Hispanic Linguistics and Literature, and my MA in Hispanic Literature. I also worked teaching Spanish as a second language, proofreading, writing poetry reviews, and co-writing scripts for TV shows.
I lived in USA for 9 years. There, I obtained a PhD in Romance Languages and Literatures from SUNY Buffalo, and I taught at undergrad level both at SUNY Buffalo and at Hamilton College. Throughout these years, I also translated academic papers in philosophy, literature, music/history, and visual arts, in addition to translating poetry, proof-reading lectures, and revising existing translations. Recently, I co-subtitled the 2012 Chilean movie Joven & alocada (Young & Wild), which received the Best Screenwriting Award at Sundance.
My knowledge of English is near-native. I am also familiar with most of Spanish dialects, due to my experience teaching Spanish as a second language both in Chile and the US to a very diverse body of students, and with supervisors and co-workers from Argentina, Spain, Puerto Rico, Guatemala, México, and Colombia.
My academic background has prepared me to rigorously translate, revise, and proofread texts related to the humanities (history, film studies, TV studies, gender studies, literature, linguistics, philosophy, visual arts, rhetoric), and creative writing (fiction, poetry, and scripts). I will be happy to translate or revise a short text to prove my expertise and accuracy. I am also happy to provide names of references upon request.