Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Spanish: News update about Fukushima nuclear plant General field: Other
Source text - English Japan’s government gave the go-ahead on Tuesday to spend hundreds of millions of dollars to create a underground barrier of frozen earth around the stricken Fukushima nuclear plant. It's a seemingly crazy idea that's based on solid engineering — but this wall of ice would have to be built on an unprecedented scale, and would require tremendous energy to stay frosty.
Translation - Spanish El gobierno de Japón ha dado el visto bueno el martes para gastar cientos de millones de dolares para crear una barrera subterránea de tierra congelada alrededor de la maltratada planta nuclear de Fukushima. Es una idea aparentemente loca pero fundamentada en ingeniería solida - pero esta pared de hielo tendría que ser construida a una escala sin precedentes, y requeriría de tremendas (cantidades) de energía para mantenerse congelada.
Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Sep 2013.
Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, AVAYA CMS, Powerpoint
Over 10 years working in bilingual management , project management and training positions in healthcare and the call center industry. Under these positions, i have had the opportunity to create all kinds of documents and processes both in English and Spanish for a variety of internal and external customers. That's why, among other reasons, i know i can deliver great results with the quality, attention to details and timeliness your tasks demand.
Keywords: English, Spanish, projects, training, call center, project management, green belt, miscellaneous