Working languages:
English to Slovak
Slovak to English

Eva Capova

Liptovsky Mikulas, Zilinsky kraj, Slovakia
Local time: 05:45 CEST (GMT+2)

Native in: Slovak Native in Slovak
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Chemistry; Chem Sci/EngEducation / Pedagogy
ManufacturingPetroleum Eng/Sci
Paper / Paper ManufacturingMedical: Pharmaceuticals

Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Slovak: Contract
General field: Other
Detailed field: Transport / Transportation / Shipping
Source text - English
Failure on the part the Shipper to receive the confirmation within the time frame specified above shall qualify as serious breach of contract and shall be regarded by the Shipper as the Forwarder's inability to carry out the assignment, as a consequence of which the Shipper may withdraw the order concerned without any legal obligation and may place the order with another Forwarder, providing that the Forwarder must reimburse any and all costs incurred in the process.
Translation - Slovak
Zlyhanie v časti, keď odosielateľ má dostať potvrdenie vo vyššie uvedenom časovom rozmedzí, bude považované za vážne porušenie zmluvy a odosielateľom toto bude považované za špeditérovu neschopnosť vykonať túto zadanú úlohu, čoho dôsledkom odosielateľ môže stiahnuť túto predmetnú objednávku bez akýchkoľvek právnych záväzkov a poslať túto objednávku inému špeditérovi za predpokladu, že tento špeditér musí uhradiť akékoľvek a všetky výdavky, ktoré vznikli v tomto procese.
English to Slovak: Sampling
General field: Tech/Engineering
Source text - English
In order to suspend the large, heavy solids in the reaction zone, the solids contact reactor must have a draft tube which extends to the bottom of the basin where the heavier solids moved in by the scraper flights are available. The velocity at the entrance to the draft tube must be adequate to resuspend these heavy solids and the recirculator must be capable of moving a large volume of these solids to maintain a high concentration in the reaction zone.
Translation - Slovak
Aby sa vznášali veľké, ťažké tuhé častice v reakčnej zóne, kontaktný reaktor tuhých častíc musí mať nasávaciu rúru, ktorá siaha na dno nádrže, kde sú prítomné ťažšie tuhé častice premiešavané pomocou stieracích lopatiek. Rýchlosť na vstupe do nasávacej rúry musí byť dostatočná, aby sa znovu vzniesli tieto ťažké tuhé častice a recirkulátor musí dokázať pohnúť veľkým objemom týchto častíc, aby sa udržala vysoká koncentrácia v reakčnej zóne.

Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Sep 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Events and training
Bio
No content specified


Profile last updated
Apr 16, 2015



More translators and interpreters: English to Slovak - Slovak to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search