Working languages:
French to Spanish
English to Spanish

Cristina Ribelles
Traductora/Intéprete y correctora

Jerez de la Frontera, Andalucia, Spain
Local time: 19:48 CET (GMT+1)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical (general)
Rates
Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Bachelor's degree - Licenciatura en Traducción e Interpretación de francés
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Sep 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Catscradle, Multiterm, TagEditor, WinAlign, Workbench, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Bio
Soy licenciada en Traducción e Interpretación por la universidad Pablo de Olavide. Mis idiomas de trabajo son el español, francés e inglés. Trabajé como auxiliar de conversación en dos lycées de París y a mi vuelta, empecé como docente en tres academias de idiomas (en dos de ellas, enseñaba lenguas extranjeras y en la otra, español a estudiantes extranjeros que estaban en España en prácticas de empresa). Estoy especializada en traducción médica EN>ES y en corrección ortotipográfica de textos en lengua española. Desde hace un año y medio, soy autónoma y trabajo como traductora/intérprete en un hospital que recibe pacientes extranjeros. Además, hago algunas traducciones a conocidos y familiares.
Soy una persona muy entusiasta, constante, perfeccionista y trabajadora. Me gustaría seguir profundizando en el ámbito de la corrección, por lo que sigo apuntándome a charlas y cursos que puedan ayudarme a profesionalizarme más. Tengo muchas ganas de conocer nuevos compañeros y colaboradores, así como de iniciarme en nuevos proyectos relacionados con la traducción, la interpretación y la corrección.
Mi virtud: capacidad para la organización.
Mi defecto: a veces, demasiada exigencia a mí misma para conseguir un resultado óptimo (como dije anteriormente, soy muy perfeccionista).


Profile last updated
Sep 30, 2015



More translators and interpreters: French to Spanish - English to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search