Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Endnote, GraphPad, ImageJ, Powerpoint
Feeling lost in translations?
Want to make sure the content of your your text, video or presentation is translated in the right message for your audience?
I am glad you found me! Let me help you break through language barriers.
“If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.” – Nelson Mandela
Language can be your number one ally to cross boundaries, navigate the world and assure your work is appealing to your target audience.
Translation is all about details and accuracy. Subtle differences in wording is all that takes to dictate success or failure.
With me you can count that your Portuguese-English and English-Portuguese translations will be performed accurately and fast.
I am concluding a PhD in Neuroscience and throughout my professional career I have translated/edited/proof-read diverse content in Portuguese and English.
For a complete overview of my professional portfolio, please, see my CV.
Here is a list describing some examples of my previous work (Portuguese-English and English-Portuguese):
scientific presentations (poster, power-point)
scientific documents (manuscripts, grants)
digital content creation
Feel free to contact me via raquel.opinh(at)gmail.com
I will be happy to make a no-obligation offer and find the best option for you.