Niederländer und Niederlandist (drs.= MA), ehemaliger Lehrer und Universitätslektor. Seit 1981 als nebenberuflicher, bald als hauptberuflicher Übersetzer tätig. Nach einem Jahr Jurastudium eine Vorliebe für juristische Texte. Gerne "eine saftige Notarurkunde". Bin seit kurzer Zeit als Schriftsteller tätig. Mein Roman "Het Veertje", auch auf Deutsch "Das Federchen" wird bald veröffentlicht werden (bei Shaker).
Meine Sprachkenntnisse sind breitgefächert. Neben Niederländisch und Deutsch habe ich Schwedisch studiert. Zu Hause spreche ich Portugiesisch (Br.). Durch meine Altsprachenspezialisierung kann ich nicht nur Latein, Gotisch und Altisländisch lesen, aber auch "Afrikaans" (Südafrikanisch) fällt leicht. |