Member since Dec '13
English to Portuguese
French to Portuguese
Italian to Portuguese
| ||November 2017 || |
| || || ||1||2||3||4|
|26||27||28||29||30|| || |
| Freelancer, Verified member |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Project management, Vendor management, Copywriting|
|Journalism||Media / Multimedia|
|Advertising / Public Relations||IT (Information Technology)|
|Internet, e-Commerce||Human Resources|
|Games / Video Games / Gaming / Casino||Computers: Systems, Networks|
|Cinema, Film, TV, Drama||Business/Commerce (general)|
|Also works in:|
|Marketing / Market Research||Computers (general)|
|Master's degree - London Metropolitan University |
|Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Sep 2013. Became a member: Dec 2013.|
|English to Portuguese (UNESP - Universidade Estadual Paulista)|
|Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX|
| Marina Trombin endorses ProZ.com's Professional Guidelines. |
My love of languages and cultures has led me live in five different countries and gave me the opportunity to be fluent in English, Italian and French and to be able to translate from those languages into my native language: Brazilian Portuguese.
I started my career as a freelance translator in 2010, translating film subtitles at the São Paulo International Film Festival for several years.
I have combined my freelance work with in-house translator jobs at IT and Marketing companies. With a bachelor's degree in Journalism, I had the chance to translate different types of media material. Later, my work experience in the travel industry has given me the expertise to translate travel related content.
I am currently pursuing a Masters in Translation at London Metropolitan University as well as working as a full-time freelance translator. I am a student member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI, UK).
I am looking forward to hearing from you.
email@example.com Linkedin profile
Keywords: subtitling, cinema, film, tv, marketing, business, advertising, IT, games, journalism, health, português brasileiro, tradução, English, French, Italian, Brazilian Portuguese, localisation
Profile last updated