Arabic to English
English to Arabic
| Heba_Hussein |
Cairo, nasr city, Egypt
Local time: 20:57 EET (GMT+2)
: Arabic (Variants: Standard-Arabian (MSA), Egyptian)
| || |
clients and colleagues
on Willingness to Work Again
|No feedback collected|
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription|
|Detailed fields not specified. |
|Wire transfer, Visa|
|Graduate diploma - American university in Cairo|
|Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2013.|
|Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX|
Dear hiring officials:
I have been working in translation for 10 years till now, all in the field of journalism. I am currently employed as senior editor for Mickey magazine, the most famous magazine in Egypt and the Arab world. I think I am qualified and competent to start working in your project because of the emphasis on writing, editing, research, journalism and leadership skills which I master and are applicable to your requirements. As a senior editor I was responsible for organizing the pages and subjects to be published in the magazine, following up the work flow of writers and translators, carrying out the administrative and financial measurements, approving the design and layout of pages before publication.
My experience as senior editor has afforded me the opportunity to become familiar with the skills of translation, editing and summarizing. I have mastered office correspondence and carrying out the administrative and financial measures. I am used to pay strong attention to details and ability to help others improve their performance. I am able to lead staff, giving feedback on performance with a high level of interpersonal skills beside effectiveness in delegating tasks and making sure they are done well.
I have the ability to work with multidisciplinary team combining website engineers, graphic designers along with journalists and writers. I am experienced in working with CAT tools which helps me to provide prompt yet perfect services. I have also a very good knowledge of computer operating systems and software which allow me to cooperate with web engineers and the development department to implement and match the requirements of a fine quality product in content and design.
To further acquaint you with the specifics of my background I am enclosing my resume. I look forward to meeting with you and discussing my qualifications in more detail.
Keywords: Translation, transcription, editing, proof reading, reviewing, subtitling.
Profile last updated
Oct 9, 2013